A cikin Hausa, kalmomin “wannan, wancan, waɗannan, da waɗancan” suna daga cikin kalmomin nuni ko ishawa (wani lokaci akan kira su da “nunau”). Sun kasance kalmomin da ake amfani da su wajen nuna abu ko bambance shi da wani.
wannan – this (tilo, kusa)
wancan – that (tilo, nesa)
waɗannan
– these (jam’i, kusa)
waɗancan
– those (jam’i, nesa)
A cikin rubutu, ana rubuta
kowannensu a haɗe, ba
a rabe ba. Rubuta su a rabe kuskure ne.
A wannan bidiyo, an yi bayanin
yadda ake amfani da su tare da misalai.
Translation
In Hausa, the words “wannan,
wancan, waɗannan, and
waɗancan” are
demonstrative words, used to point out or distinguish things.
wannan – this (singular, near)
wancan – that (singular, far)
waɗannan
– these (plural, near)
waɗancan
– those (plural, far)
Each of them must be written as
one word, not separated. Writing them apart is incorrect.
In this video, we explain how to
use them correctly with examples.
0 Comments
ENGLISH: You are warmly invited to share your comments or ask questions regarding this post or related topics of interest. Your feedback serves as evidence of your appreciation for our hard work and ongoing efforts to sustain this extensive and informative blog. We value your input and engagement.
HAUSA: Kuna iya rubuto mana tsokaci ko tambayoyi a ƙasa. Tsokacinku game da abubuwan da muke ɗorawa shi zai tabbatar mana cewa mutane suna amfana da wannan ƙoƙari da muke yi na tattaro muku ɗimbin ilimummuka a wannan kafar intanet.