Masana sun bayyana “wa” a matsayin taƙadariya. Dalili kuwa shi ne, akwai wadda take zuwa a ƙarƙashin ƙa’idojin haɗe rubutu, akwai kuma wadda take zuwa a ƙarƙashin ƙa’idojin raba rubutu. A wannan bidiyon, an tattauna yadda “wa” take zuwa a matsayin wakilin suna. Yana ɗaya daga cikin ƙa’idojin raba rubutu.
Translation
Scholars describe the word “wa”
as ambiguous, because it appears under two different orthographic rules:
sometimes it falls under the rules of word joining, and other times under the
rules of word separation. In this video, we focus on how “wa” functions as a
pronoun, which is one of the cases where it must be written as a separate word.
0 Comments
ENGLISH: You are warmly invited to share your comments or ask questions regarding this post or related topics of interest. Your feedback serves as evidence of your appreciation for our hard work and ongoing efforts to sustain this extensive and informative blog. We value your input and engagement.
HAUSA: Kuna iya rubuto mana tsokaci ko tambayoyi a ƙasa. Tsokacinku game da abubuwan da muke ɗorawa shi zai tabbatar mana cewa mutane suna amfana da wannan ƙoƙari da muke yi na tattaro muku ɗimbin ilimummuka a wannan kafar intanet.