Asulin Hausawa Da Rubutun Hausa Na Ainahi

    Na

    Dokta Korao H. Mahamadu

    Rubutun Hausa

    Gabatarwa

    A’uzu billahi minal shaitani razim. Bismillahi Rahamani Rahim

    Assalamu alaikum jama’a ‘yan uwa, kuma barkammu da yau.

    Idan ba ku manta ba, yau da ‘yan shekaru ke nan, muka ce muku, harshen Hausa, harshe ne na farko, wanda daga gare shi ne yawancin harsunan duniyar nan suka fita; kuma mun Æ™ara da cewa Hausa na da rubutu, wanda shi ma ya aifi yawancin rubutu da yawancin mutane ke anfani da shi kamar su Latina, Larabci da sauransu. To, ina hujjar wannan bayani?

    Za mu yi anfani da harshe da rubutun Hausa, domin a gane. Sai ku biyo mu sau da ƙafa.

    I. /. Harshen Hausa

    Tabbat, harshen Hausa, harshen farko ne, kuma da izinin Allah, za mu gwada muku hujjojin. Yanzu dai za mu yi anfani kaÉ—an da harshen Hausa don mu nuna muku kaÉ—an daga cikin martabobinsa.

    Idan ba ku manta ba, ƙasa da rana da wata da tarmamu da saurensu, sun bayyana ne a gare mu, bayan tsayuwar jirgin tsira na Annabi Nuhu (T.A.A.T.G). A lokacin da rana da wata da tarmamu suka bayyana, wata ƙabila ta riƙa bauta musu, bauta ta fuskar addini. Kuma jagoran addinin shi ne wakilin rana da wata da tarmamu da saurensu.

    To wace Æ™abila ce ta farko wadda ta bauta ma waÉ—annan abubuwan? Ai babu shakka HAUSAWA ne !

    Hujja ?

    Sunaye da kalmomi kuma da karin magana dangane da rana da wata da tarmamu da saurensu da ake samu a cikin harshen Hausa. Wakillan Rana da Dare, can da farko, RA da RE ake kiransu da Hausar ainahi.

    ƘaÆ™a RA da RE za su ba mu kalmomi da sunaye da karin magana da yawa a cikin harshen Hausa ?

    RA da RE wakillan rana da dare ne, kuma su ne za su yaÉ—aÉ—a addini ko’ina cikin duniyar nan. YaÉ—uwar addinin RA da RE (kowa da nashi), zai Æ™arfafa harshen Hausa ta fuskar kalmomi da sunaye da karin magana, kamar haka:

    1.1. /.   Da kalmar RA.

    Za mu samu haka:

    RA - NAWA

    RA  - NAW

    RA – NA

    RANAWA, da RANAW da RANA, dukkansu ma’anarsu guda ce, cewa da ALLAH NE. To, masu sauraren mu, kar a zarge mu da cewa mun soki ra’ayin addinin musulunci ko na christa ko kuma can wani addini, muna bada wannan sanarwa, domin a san mafari da manufa. A game da wannan lamari na RA - NA, waÉ—anne kalmomi ne da sunaye da karin magana za mu samu?

    A kwai :

    RANA

    RANI

    RANAU

    RAKEA

    RANARKA

    BA KA DA RANA

    RANKA YA DAÆŠE

    ds…

     

    Idan an ji kuma an gane da yanda muka samu kalmomi da sunaye da karin magana da RA ko da RE, ƙaƙa ne? Wannan tambayar ce ke ba mu damar anfani da aji na biyu, cewa da RE.

     

    1.2. /.   Da Kalmar RE

    A fuskar bauta ma rana da wata da tarmamu, ba a kiran RA ba tare da RE ba. Wannan al’amarin zai ba mu kalmomi, da sunaye da Karin magana kamar haka:

    RA – NAWA da RE

    RA – NAW da RE

    RA – NA da RE

    Dukan waÉ—annan sheÉ—arun ma’anarsu guda ce, cewa da RANA DARE, inda muke Æ™wanÆ™wance sunayen rana da dare, wa’anda suke makamman ainahi na awon lokaci ga harshen Hausa. A game da RE waÉ—anne kalmomi da sunaye da Karin magana ne za mu samu?

                A kwai:

    DARE

    ADARE

    BABARBARE

    BA’ADARE

    BA’ARE

    GARE KA

    RENI 

    ds...

    Kun dai ji a taÆ™aice, kuma kun gane da yanda muka samu kalmomi da sunaye da karin magana da waÉ—annan kalmomin cewa da RA da RE, waÉ—anda a duniyar nan, ba su da ma’ana in ba ga harshen Hausa ba. Kuma idan ba ku yarda ba ku jarraba da duk harshen da kuke so, ku gani!

     

    1.3. /.   Sakamako

    Dangane da wannan sanarwa, mine ne ya kamata a gane kuma a riƙe?

    Na É—aya shi ne, yanda harshen Hausa ke gudanar da al’amuransa.

    Na biyu ko, ya shafi kaÉ—an daga cikin tarihin Hausawa.

    Sai ku biyo mu sau da ƙafa.

    1.3.1. /.  Sakamako Kan Harshe

    Abin da ya kamata a gane na farko a game da harshen Hausa shi ne, harshen Hausa kamar ƙwame yake, ba harshe ba ne wanda ke buɗe kamar yawancin harsunan duniya;

    Abu na biyu wanda ya kamata a gane, kuma a riÆ™e game da harshen Hausa shi ne wannan haÉ—uwa, gamuwa, É—oriya, ko kuma auren Æ™aramin baÆ™i da babban baÆ™i, wanda ake kira  gaÉ“a ko syllable a turance. Harshen Hausa ne kaÉ—ai zai bada fassara da ma’ana a kowace gaÉ“a;

    Abu na ukku wanda ya kamata a gane shi ne lauɗi: ana iya a ja shi, ko a taƙure shi, ko kuma a lanƙwasa shi; wannan lauɗin na harshen Hausa, ya ɗauko tushensa ne daga wannan ɗoriyar gaɓoɓin.

    Wannan lauɗin na harshen Hausa na ba mu damar kwatamta sheɗara ko jumla, kamar sarƙa, ita kuma gaɓa ko syllable kamar zobe. Ku san da sani cewa, idan a kwai zobe, to sarƙa ba ta ƙarewa, haka harshen Hausa yake;

    Abu na huɗu wanda ya kamata a gane ga harshen Hausa shi ne: duka kalma, sheɗara ce ko jumla; haka kuma duka sheɗara ko jumla na iya taƙurewa ta koma kalma, kamar dai yanda kuka ji ɗazu.

    Abu na biyar wanda ya kamata a riƙe shi ne bambanci da ke da kwai tsakanin harsunan duniya:

    Akwai harsuna na ainahi, kamar harshen Hausa; Harshen ainahi kamar ƙwame yake, ba harshe ba ne wanda ke buɗe, a rufe yake, idan babu mabuɗi, sai a yi haƙuri.

    A kwai aifaffi; Su dai aifaffin harsuna, rabi rufe rabi buɗe; kuma ba su kama da ƙwame.

    A kwai yayayyi, waÉ—anda a buÉ—e suke samsamsam.

    Abin da ya kamata a gane kuma a riƙe a nan shi ne, kwatamci da harshen Hausa; duk harshen da ba ya yi kamar harshen Hausa, to ba na ainahi ne ba, kuma ƙarshensa ɓacewa, ba yin mutum ba ne, sarautar Allah ce.

    Kun dai ji a taÆ™aice kaÉ—an daga cikin al’amuran harshen Hausa, yanzu sai mu shiga kaÉ—an daga cikin tarihin Hausawa.

     

    1.3.2./. Sakamako Kan Tarihi

    Sakamako na farko kan tarihi, shi ne tabbata muku da cewa, mutanen farko a duniyar nan, wanda suka fara addini, baƙaƙe ne, kuma Hausawa ne; sun fara da addinin rana da wata da tarmamu, sai addinin gumaka ya biyo, sannan sauran;

     

    Sakamako na biyu kan tarihi shi ne, maimaitawa da ƙwanƙwancewa bisa ga mutanen farko na ƙasar Misira ko Egypte.

     

    Idan ba ku manta ba, Farfesa CHEICK ANTA DIOP (Allah ya jiƙan shi, amin) na ƙasar Sanagal, ya tabbata muna da cewa mutanen farko na ƙasar Misira, ainahi baƙaƙe ne, mu kuma muka ƙara da cewa Hausawa ne. Ga hujjojin:

     

    Hujja ta É—aya, hoto ne, da muka É—auko cikin littafinsa mai suna baÆ™aÆ™e  da al’adunsu, ko kuma NATIONS NEGRES ET CULTURES, bugu na huÉ—u, shafi na É—ari da goma. Shi dai wannan hoto an É—auke shi ne kamar Fira’auna; Fira’auna ko kun san  Misisra ce;

    Hujja ta biyu, ita ce MAGAJIYA RAKEA, wadda ke ta ukku cikin sarakunan Gobirawa, sanannu. Za mu ɗan dakatawa kaɗan bisa ga MAGAJIYA RAKEA domin ƙarin bayani.

     

    Magajiya, kun san dai sarautar mata ce a Æ™asashemmu na Hausa?  Kuma wakiliyar ‘yan bori ce!

    Rakea ko suna ne na mata a ƙasashemmu na Hausa.

     

    Idan ba ku manta ba, mun shaida muku da cewa, harshen Hausa, harshe ne mai kwaÉ—o, to za mu sa mabuÉ—i mu buÉ—e kwaÉ—on domin mu gane ma’anar wannan suna na RAKEA.

     

    RAKEA suna ne mai nuhin RA-KE-A-EA. Kun gani a nan, sheɗara ce, ko jumla. Idan ta taƙure, ta koma suna, sai ta ba mu RAKEA.

     

    EA, INNA dukansu ma’anarsu guda ce, cewa da uwar ‘yan bori.

     

    A taÆ™aice RAKEA na nuhin uwar ‘yan bori. Wato MAGAJIYA.

     

    Wannan maccen, cewa da MAGAJIYA RAKEA, ita ce gimbiya ta farko a duniyar nan, wadda ta kafa iko da addini a cikin ƙasar Misira.

     

    Hujja ta ukku, wannan sunan na Fira’auna, ko kuma FARAON, wanda ‘yan mulkin mallaka suka laÆ™a ma sarakunan Misira, kalmar Hausa ce, kuma tana dangane da wannan gimbiyar, baHausa, cewa da RAKEA.

     

    Abin ganewa a nan, shi ne can da ainahi FARAU a ke cewa; kuma FARAU na nuhin waÉ—anda suka fara kafa mulki da addini a cikin Æ™asar ta Misira, da magadansu; idan kun yi la’akari, dukansu na da sunaye wanÉ—anda ake kiran su da shi.

     

    Kenan al’amarin  Fira’auna daga baya ne ya wanzu, zamanin ikon ‘yan mulkin malakka, inda suke kiran Sarkin Misira da wannan laÆ™abin.

     

    Hujja ta huÉ—u, rijiya ukku cikin Æ™asa ukku; ko wace rijiya na game da ‘yar uwarta da sarÆ™a; rijiya ta farko na nan cikin Misira; biyu É—in na nan cikin Æ™asashen Afirka, baÆ™ar fata.

    Sakamako na ukku kan tarihi shi ne gadon iko da addini na gargajiya gare mu Hausawa.

     

    Iko da addini na gargajiya, sun É—auko tushensu ne daga RA da RE; kuma wannan kalma ce hujja: HATTARASA. Wanda duk ya je fadar sarakunammu na gargajiya ya ji wannan kalma; to minene ma’anar wannan kalmar? Za mu sa mabuÉ—i mu buÉ—e kalmar domin mu gane ma’ana ; sai ku biyo mu sau da Æ™afa:

     

     

    HATTARASA

    HAR  TA RA SA

    HAL TA RA SA

    HAG GA SARAUTA RA SA

    HAR GA SARAUTA RA SA

    HAL GA SARAUTAR RA SA

    HATTARA SA!

    Dukkan su ma’anarsu guda ce, cewa da hattarasa.

     

    Kuma duka sarki na Hausa da rawani aka san shi ; kenan rawani hikimar sarauta ce ; idan haka gaskiya ne to mine ne ma’anar rawani? A nan ma za mu yi anfani da mabuÉ—i domin fahimta ;

    RAWANI kalma ce wadda ta Æ™umshi gaÉ“a ukku :

     

    A kwai RA (ku tuna da bayanin É—azu),

    a kwai WA (mai nuhin babba, magaji),

    a kwai NI  (aikau) mai nuhin mai magana.

    Kun ga RAWANI kalma ce mai nuhin zawati ko kyalle na naÉ—awa ga kai, to amma idan muka walwale kalmar sai mu gane ma’ana da manufa. Kenan RAWANI al’adar Hausawa ce, kuma ta É—auko tushenta ne tun daga RA.

     

    Sakamako na huÉ—u, shi ne gadon sarautar mata ga Hausawa. Tabbat, ikon Sarauniya SABA, Sarauniya DAURA, Sarauniya TAHAWWA, Sarauniya MANGOU, ba tatsinniya ba ce, gaskiya ne, kuma dukansu sun É—auko tushensu ne daga  RA.

     

    Sakamako na biyar shi ne jikokin waɗanda suka gina waɗannan daulolin na ƙasar Misira, waɗanda ake kira pyramide, na nan cikin Najeriya da Nijar.

     

    Sakamako na shidda, shi ne jikokin Nubiyawan farko, na nan cikin Najeriya da Nijar.

     

    Sakamako na bakwai shi ne yawancin sunayen Æ™abiloli, Hausa ce. Misali: SUMERIEN, AGADIEN, KANANEEN, ARAMEEN, MANDING, BAMBARA, KOTO KOLLI… ds.

     

    Yawancin sunayen Æ™asashe, Hausa ce. Misali: BABYLONIE, EGYPTE, HABASHA, SOMALIE, YEMEN, INDE …ds.

     

    Sakamako na takwas, shi ne ƙaryatar da tarihin Hausa na banza bakwai da Hausa bakwai.

     

    Sakamako na tara, shi ne Æ™aryatar da Æ™azafi da jahilci da ‘yan Æ™ar da Æ™amzon kurege ke yi, cewa Hausawa larabawa ne, ko kuma yawancin kalmomin Hausa larabci ne.

     

    Abin da ya kamata a gane shi ne, kafin Annabi Mohammadu (S.L.A.S) ya zo duniyar nan, har ya bayyana, akwai Hausawa; kuma a san da sani cewa Annabi Mohammadu (S.L.A.S), annabi ne na ƙarshe sananne, kuma dalilin shi ne, harshe da addinin larabawa suka yaɗu, a lokacin nan tuni Hausawa sun ƙaura.

     

    YaÉ—uwar addinin musulmunci, ko kuma jihadi da aka yi nan a Æ™asashemmu na Hausa, tsakanin  junammu ne, baÆ™aÆ™e ; kuma yawancin mayaÆ™an ba su jin larabci, balle a ce an ci mu da yaÆ™i, kuma an bida mu da harshen larabci.

     

    Akwai abu guda wanda lalle mun yi imani da shi, shi ne aro, ko kuma fanfaÉ—e da ke akwai tsakanin harshe da harshe, idan sun haÉ—u wuri guda.

     

    To a faɗa muna inda Hausawa suka zamna tare da larabawa a nan Afirka, har harsunansu suka shiga juna, inda Hausa ta gaɓɓato, ko kuma ta zaɓɓato kalmomin larabci?

     

    Haba jama’a, kar mu zama ‘yan amshin shata, ko kuma kwando abin zuba shara. Mu hankalta, mu nazarta, mu Æ™wanÆ™wanta, mu maida niyya ga bincike domin fitar da takaici da jahilci, domin cin gaban kammu da kammu.

     

    Da wannan gargadi muke dasa aya ga wannan babi, sai kuma mu gyara zama, mu karkaÉ—e kunnuwammu, domin sauraren babi na biyu, wanda ke ba mu bayani kan rubutun Hausa, inda nan ma, za ku ji hikimar kakannimmu.

     

    II./.Rubutu

    2.1. Alamar Rubutun Farko

    2.1.1/. Rubutu Sumer

     

    Rubutun farko a duniyar nan sananne, an same shi a cikin wata ƙasa wadda a ke kira MESOPOTAMIE, musamman ma a SUMMER.

    (projection)

     

    MESOPOTAMIE, kalmar Girkawa ce mai ma’ana MESOS (tsakkiya) POTAMOS (ruwa), wanda muke kira tsibiri da harshen Hausa; tsibiri ko kalma ce wadda ta fito daga cibi RA; cibi RA na nufin wuri inda rana ta fara bayyana a cikin duniyar nan.

     

    SUMMER ko, fassarar kalma ce mai faÉ—in daga inda masu rubutun suka fito. Sumer ko kalmar Hausa ce mai nuhin bisa.

     

    Ga wani dan misali, domin ku gane al’amarin:

     

    DU                  ga wannan kalmar an yi hoton tudu;

    SAG                ga wannan an yi hoton kai tsaye;

    DU                 ga wannan an yi hoton tafiya ko gudu;

    KUR                ga wannan an yi hoton duwatsu;

    TUM               an ce  É—auka;

    DUDU            an ce Æ™afa, dudduge;

    GUB   an ce tashi tsaye, ko kuma sa ;

    KI.      an ce kibbiya ko kuma kihi.

     

    Dukan waÉ—annan kalmomin, ba su da ma’ana ga larabci ko ga yahudanci, ko kuma ga duk harshen da kuke so, in ba harshen Hausa ba; ku tuna da abin da muka shaida muku É—azu. Don dai ku gane, kuma ku yarda, za mu shiga cikin ma’anar wannan kalmomin. Sai mu Koma Ga Ma’ana Ta Sama.

     

    2.1.2./. Rubutu Mai Lungu Ko Cuneiforme

    Shi dai wannan rubutun ana kiran shi da sunan «Ã©criture cunéiforme» ; wannan kalmar ta CUNEIFORME ta fito ne daga CUENUS mais nufin lungu, FORME (kama) ; a taÆ™aice dai wannan kalmar na nufin rubutu mai lunguna ko kuma mai kama da Æ™usa ;

     

    Ga dai alamar rubutun:

    (projection)

     

    Abin tambaya a nan shi ne: wace ƙabila ce ta ƙirƙiro wannan rubutun?

     

    Masu ilimin bincike, sun faÉ—i cewa, wannan hikimar SEMITES ce, wato Yahudawa da Larabawa da saurensu, tunda su ne aka tarda a wurin. Amma inda abin yake da É—armun kai, shi ne yanda su magadan rubutun, ba su anfani da shi ta fuskar Æ™ere-Æ™ere ko sutura ko gini ko lamba ko shaidu…ds, har su bada gudummuwa ga Æ™wanÆ™wancewa da fassarar rubutun .

     

    Wannan lamarin ya É—aure ma yawancin masu ilimin harshe kai, ko kuma masu nazari. Wannan hanyar da suka É—auka, ba ta dace ba , shi ya sa waÉ—ansu masu hankali, kamar Jean BOTTERO, sun yi watsi da lamarin, inda suka ce ya kamata a maida bincike bisa ga wasu Æ™abilu inda waÉ—annan kalmomin za su samu ma’ana cikakka. Wannan daidaituwar, za ta bunÆ™asa, kuma za ta Æ™arfafa wannan ilimin da ake kira archeologie, wato (ilimin kufai).

     

    A fuskar rubutun, gogayen aikin sune :

     

    SIR WILLIAM FLINDERS PETRIE (1905);

    A.H.GARDINER, (1915);

    ALBRIGHT, (1948);

    CLAUDE SCHAEFFER; (1929)…ds.

     

    A nan, sakamako ya rinjaya ne ga yanda mutanen ke anfani da laka ta fuskar rubutu, ko kayan aiki ko na ƙawa da saurensu. Waɗannan abubuwan namu ne, tunda har kwanan gobe, za mu yi anfani da su. Akwai wasu abubuwa waɗanda aka binciko a nan ƙasashemmu na Afirka masu kama da hakanan. Idan ko haka gaskiya ne, to biri ya yi kama da mutum.

     

    A cikin wani littafi mai suna « tsakanin adali da rubutu , shekara ta 1994» da malam JACK GOODIE ya gabatar, mun samu wurin da aka ba mu bayani kan wannan rubutun, cewa ya Æ™umshi babbaÆ™u talatin da biyu (32). Su dai waÉ—annan babbaÆ™un ana rubuta su ne daga hauni zuwa dama, kuma sun fito ne daga cikin na Kanana ainahi tun Æ™arni goma sha hudu kahin aihuwar annabi ISA (T.A.T.A.).

     

    Shi kuma wannan rubutun ya aifar da na PHENICIENS, mai babbaÆ™u ishirin da biyu (22) ; su kuma Yahudawa da Girkawa, sun ramta daga gare su wajen Æ™arni goma sha ukku.   

     

    2.1.3./. Rubutu Hieroglyphe

     

    Idan kuma mun komo ga wannan rubutun HIEROGLYPHE, wato HIERO (sacre: tsarkakke) GLYPHE  (écriture: rubutu), sai mu gane da cewa duk waÉ—annan kalmomin, na harshen Girkawa ne, ke nan rubutu ya rinjaye su; Idan ko haka gaskiya ne, abun tambaya a nan shi ne: shin wai su masu yin wannan rubutu, farfaru ne ko baÆ™aÆ™e?  ƘaÆ™a suke kiran rubutun?  Ba a yin la’akari da wannan damuwar, sai dai a cilasta muna da Æ™arya.

     

    Ba za mu yarda ba, kuma da iznin Allah za mu ci gaba da bincike don ci-gaban kammu da kammu.

     

    2.2./. Alamar Babbaƙun Duniya

     

    Alamar babbaÆ™un duniya ta kasu gida biyu : akwai na farar fata, kuma akwai na baÆ™ar fata.

     

    2.2.1./. Babbaƙun Farar Fata

     

    2.2.1.1./. EGYPTE

     

    A. I. Y. Y. W. W. B. H. P. F. M. M. N. R. H. H. H. H. S. S. CH. K. K.F. G. T. TJ. D. DJ.

     

    (projection)

    2.2.1.2./.COPHTE

     

    A. V. G. D. E. S. Z. I. TH. I. K. L. M. N. X. O. P. R. S. T. E. F. CH. PF. O. SC. F. CH. H. G. SC. D.

     

    (Projection)

     

    2.2.1.3./. GREC

     

    Babbaƙun grec sun kasu gida ishirin da huɗu (24); ga yanda suke:

    A .V.G. D. E. Z. I.TH. I. K. L. M. N. X.  O. P. R. S. T. Y. PH. CH. PS. O.

     

    Idan muka lura, a cikin babbaƙun, babu waɗansu, kamar su B. C. F. G. H. J. Q. U. W.Y.

     

    (projection)

     

    A game da ainahin waÉ—annan babbaÆ™un, ra’ayi ya kasu gida biyu:

     

    Waɗansu kamar GELB sun ce an ƙirƙiro su a Grece wajen 750 kahin aifuwar Annabi ISA;

    Waɗansu ko sun ce Samidawan yamma ne suka ƙirƙiro su wajen 700 kahin aifuwar Annabi ISA.

     

    A game da babbaƙun, abin da Girkawa suka yi, shi ne ƙara hikima ga wasulla daidai da harshensu.

     

    Idan muka dawo kan babbaÆ™un, za mu gane da cewa, Girkawa da Samidawa sun yi abun ga da Hausawa ke cewa “hankaka maida Æ™wan wani naka”. WaÉ—ansu masu hankali, kamar su COLDSTREAM 1977, HAVELOCK 1973, GOODY da WATT 1963, sun ce wannan zance bai dace ba; Inda rubutu ya fito ainahi, shi ne ASIE MINEURE. Sun Æ™ara da cewa babbaÆ™u da tsari da kamar babbaÆ™u, aikin mutane ne masu magana da harshen KANANA, harshen Samidawa.

     

    Kash! Ga zance ya bi hanya to amma sai ya ratse, tunda cikin sarakunan gobirawa sanannu, akwai na farin mai suna KANANA, Gobirawa ko  baÆ™aÆ™e ne. Idan ko haka gaskiya ne, Kananawa ba Samidawa ba ne, ba Larabawa ba ne, ba Yahudawa ba ne, ba Geze ba ne, ba ma Kiyaya ba ne , manoma ne, kuma suna cikin zuri’ar jikokin Annabi Nuhu (T. A..A.S.T.G.).

     

    2.2.1.4./. LATINA

     A. B. G. D. E. V. Z. K. L. M. N. O. R. T.

    (projection)

     

    2.2.1.5./. YAHUDAWA

     

    Babbaƙun Yahudawa talatin da ɗaya ne; ga dai kamanninsu:

     

    A. B. V. G. D. H. W. Z. H. T. Y. K. KH. K. L. M. M. N. N. S. A’. P. F. F. TS. TS. K. F. SH. S. T. 

    (projection)

     

    2.2.1.6./. LARABAWA

    A. B. T. TS. DJ. H. KH. D. Z. R. Z. S. SH. S. DH. T. Z. A’. GH. F. Q. K. L. M. N. H. W. Y.

    (projection)

     

    2.2.1.7./. ETHIOPIE

     

    H. I. H. M. S. R. S. S. Q. B. T. TCH. H. N. GN. A. K. H. W. A. Z. S. Y. D. J. G. T. TCH. P. S. S. F. P.

    (projection)

     

    2.2.1.8./.LYBIQUE

    B. G. D. W. Z. Z. Z. T. I. K. L. M. N. S. S. F. C. Q. R. S. T. T.

    (projection)

     

    2.2.1.9./. TIFINAGH

     

    B. CH. D. D. F. G. DJ. H. I. J. K. O. KH. L. M . N. W. R. S. T. T. Z.

    B. G. D. H. W. Z. H. T. Y. K. L. M. N. S. G. S. Q. R. S. T. F. G. Z. D. D. Z. H.

    ° = a; é; e; i

    (projection)

     

    Abin da ya kamata a lura da shi a nan, shi ne yanda babbaƙun suke:

    zube barkatai;

    ba tsari;

    ba ma’ana;

    ba a san ba wanda ya ƙirƙiro su;

    waÉ—ansu sun fi waÉ—ansu yawa ;

    babu cikakkun wasullai ;

    babu ayoyi

    babu langayen wasullai ;…ds.

     

    Ko wannan al’amarin ne ya sa, watakila, ake kiran rubutun zamani da sunan « Ã©criture conventionnelle : rubutu na yarjejeniya » ?

     

    2.2.2./. Ma’anar BabbaÆ™un A Jimilce

     

    ALEPH  na nufin “sa” da harshen semitique, wannan baÆ™i babu shi ga harshen Girkawa, amma sun É—auke shi kamar «a» ;

     

    BET: na nufin  “gida” ko “tanti”, kuma ma’anar shi “b”;

     

    GAML: na nufin “raÆ™umi”, ko kuma “tozon raÆ™umi” g;

     

    DELT: na nufin “Æ™ofa” d;

     

    HE: babu ma’ana h;

     

    WAU : na nufin “kusa” ko kuma “ijiyar sau”; babu shi da harshen Girkawa:

     

    ZAI : na nufin “icce mai bada olive”;

     

    HET: na nufin  « katanga » ko «shimge» ;

     

    TET : babu ma’ana ;

     

    YOD : na nufin « hannu » ;

     

    KAF:  na nufin « tahin hannu » ;

     

    LAMD:  babu ma’ana;

     

    MEM: na nufin “ruwa”;

     

    NUN : na nuhin “kihi”;

     

    AIN:  na nufin “ijiya”;

     

    PE : na nufin “baki”;

     

    SADE :na nufin “É—an fatsa” ko “lauje” ko kuma “hanci”;

     

    QOF: babu ma’ana;

     

    RES: na nufin “kai”;

     

    SIN : na nufin “haÆ™ori”;

     

    TAU : na nufin “shaida” ko kuma “lamba”.

     

    Idan aka jimilta waÉ—annan babbaÆ™un, sai mu ce su ishirin da É—aya ne (21); waÉ—ansu na da ma’ana, kuma waÉ—ansu ba su da ma’ana;

     

    Abin da muka gane a nan , shi ne: harsuna ukku ke anfani da waÉ—annan babbaÆ™un: akwai yahudanci, akwai larabci, akwai misiranci. Misiranci ko ba harshen semites ba ne, kamar yanda ake kirari cewa babbaÆ™u ko kuma alphabet aikin Samidawa ne. Abun tambaya a nan shi ne, yaya ake Æ™era abun da ba ya da suna, ba ya da ma’ana?

     

    A nan ma, ya isa mu gane da cewa, alphabet dai, ba aikin Samidawa ne ba, kuma ba aikin Turawa ne ba; idan haka gaskiya ne, to ina ya kamata mu maida bincike da nazari kan asalin rubutu, ko kuma asalin alphabet ?

     

    Tunda su dai Shinuwa (mutanen Sin) da Indiya (mutanen Hindu) ba su da alphabet, ai sai mu nuho Afirka, baƙar fata, mu gani ko!

     

    To haka É—in ba ta faru ba; ke nan dai, sun sani, don wannan ne, ta wani fanni, ake gallaza muna, ake sa muna yunwa da Æ™ishirwa, da yaÆ™i da sauransu, don kar mu ci gaba! Abun tambaya a nan shi ne : shin wai wannan rubutun da su Turawa da Larabawa da sauransu ke tamaÆ™a da kuri da shi, daga ina ya fito ? To a nan ne babbar hikimar wannan sakamakon bincikemmu da nazari kan rubutun Hausa da za mu ba ku zuwa gaba idan Allah Sarkin sarauta ya yarda.

     

    Kafin ranar za mu ba ku É—an bayani kaÉ—an ga ma’ana da fassara kan babbaÆ™un latina ko na larabci, kamar dai yanda Turawa masu bincike da nazari kan lamarin suka faÉ—i ; Ga wani É—an misali wanda LOUIS-JEAN CALVET, Farfesa na ilimin al’umma da harshe na Jami’ar SORBONE ya bada a cikin littafinsa mai suna « HISTOIRE DE L’ECRITURE : Tarihin Rubutu», FEVRIER 1997:

     

    Idan muka gane da cewa baÆ™i ya fito daga hoton abubuwa, to a nan ma, waÉ—ansu babbaÆ™un, ba su da tushe; yaya aka yi haka?  Zancen ga ko akwai gaskiya dai? Idan muka É—auki É—an misali kaÉ—an kan babbaÆ™un (aleph da delt), sai mu ce akwai duhu cikin lamarin;

     

    Kowa ya san Larabawa da Yahudawa ba makiyayan shanu ne ba; ba su da shanu duk duk duk; To daga ina ne “sa” ya fito har yake nufin “a”?

     

    To amma inda wannan lamari zai fi dacewa, da inda zai fi ma’ana sai ga HAUSAWA (masu hawan shanu); wanda ko ba ya da sa, ba shi hawan sa, balle ya yi zancen sa! Ke nan wannan baÆ™i, cewa da A, tushen alphabet, magana ce a dunÆ™ule, mai nufin masu shanu mafarin alphabet, biri ko ya yi kama da mutun; za ku samu Æ™arin haske zuwa gaba, bayan exposition (nuni)  da iznin Allah !

     

    BaÆ™i na biyu wanda muka É—auka don misali, shi ne DELT; shi dai wannan baÆ™in an É—auke shi kamar Æ™ofa mai lungu ukku. Abun tambaya a nan shi ne: wane irin gida ne mai wannan Æ™ofar, wanda ya dace da tabi’o’in makiyaya, masu gidan fata?  Wannan ma’ana dai ba ta dace ba, kuma haka dai ake yi domin a É“atar da mu, a Æ™ara tura mu cikin daji.

     

    Kun ji kuma kun gani, yanda ake horon mu da cewa rubutu, aikin makiyaya ne, musanman Larabawa da Yahudawa. Akwai gaskiya ko ? Amsa na gare ku matasa.

     

    Abin da muka amince ma, shi ne yanda babbaÆ™u ke fitowa daga hoto; amma fassara da ma’ana da tushen babbaÆ™u na latina da na larabawa da yahudawa, ba mu amince ba, kuma za mu yi yaÆ™i matuÆ™a kan lamarin har gaskiya ta tabbata da iznin Allah !

     

    Ga dai wani ɗan misali tamkar shirme wanda shi wannan baturen, Farfesa CALVET, ya rubuta kan ainahin baƙi.

     

    (projection)

     

    Na É—aya, ya É—auki hoton rana, wanda ake kira da sunan “soleil” da harshen faransanci, “solej” da wani harshe.

     

    Na biyu, ya É—auki hoton rana, wanda ake kira “ra” da harshen mutanen Misira, wanda ya kira copte, “soleil” da harshen faransanci. Sai ya ce waÉ—annan misalan biyu, ba su da dangantaka, kuma ba su kama da juna ta fuskar ainahin baÆ™i.

     

    Wacce ce hujjarsa, tunda ya ce wannan kalmar ta mutanen Misira ce, ai akwai su can dauri, ya tambaye su mana, ya ji ma’ana ko kuma fassarar “ra”, in dai har binciken gaskiya ne yake yi, ai zai gane kurensa, domin Æ™arin haske kan lamarin, to hakanan É—in ba ta faru ba, don son rai, don son suna da girman kai.

     

    Akwai dangantaka Æ™warai tsakanin misalan biyu, kuma suna kama da juna ta fuskar ainahin baÆ™in. Idan ba ku manta ba, ai “ra” rana ce ko, kuma mun gani yanda wannan kalmar ta “ra” ta ba mu kalmomi, da sunaye da karin magana a cikin harshen Hausa; Kuma harshen Hausa kaÉ—ai ya kai hakanan, wanda duk ya yi gardama ya jarraba ya gani.

     

    2.2.3./. Babbaƙun Baƙar Fata

     

    A game da rubutun duniya, Turawa sun ce, kowace Æ™abila ta gwada hikimarta kan lamarin ; To amma shi baÆ™in mutum, iliminsa bai ba shi wannan fusa’ar ba ; Wannan Æ™azafi ya damu wasu Afirkawa, inda suka Æ™irÆ™iro rubutu iri-iri, kamar haka:

     

    (projection).

     

    2.2.3.1/. WOLOF

     

    A. C. M. K. B. MB. J. NJ. S. W. L. G. NG. N. D. ND. X. H. Y. T. R. N. F. N. R.

     

    2.2.3.2./. MASABA

     

    P. T. C. K. B. D. J. G. F. S. NZ. M. N. NY. N. Y. W. H. L. R.

     

    2.2.3.3./. MANENKA

     

    H. P. R. DY. TY. D. R. S. GB. F. K. L. M. NY. N. H. W. Y.

     

    Abun takaici a nan , shi ne duk da kishin da waÉ—annan Afirkawa suka yi, rubutun nasu bai samu martaba ba kuma bai samu karÉ“uwa ba ga ma’ikontammu da mutane.

     

    A game da ainahin babbaÆ™u da ma’anarsu, mun gano da cewa zama dai bai same mu ba, don haka muke cewa a sake bincike.

    III./. A Sake Bincike Kan Rubutun Ainahi

    3.1./.Ainahi  Ko Tushen Rubutun Hausa

     

    Shi dai wannan rubutun, mun same shi ne ga wani bawan Allah, a jahar MARADI, ƙaramar hukumar Dakoro, jamhuriyar Nijar.

     

    Wannan bawan Allah, bahaushe ne, bagobiri; Sunansa DOGUWA MAI WASA (Allah ya jiƙan shi. Amin). Manomi ne, kuma mahalbi ne. Ya gadi wannan rubutun ga kakansa, shi kuma ya hori jikansa mai suna ADARE SALIHUShi kuma Adare Salihu ƙane ne gare ni.

    3..2./. Anfaninsa

     

    Ana  anfani da wannan rubutun ta fuskar bambanta magungunan gargajiya.

     

    3..3./. Alamar Rubutun Hausa

     

    Babu shakka Hausawa na da rubutu, wanda ke Æ™umshe da ma’ana, da hikima, da Æ™ayatarwa.

    Ga alamar rubutun:

    (Projection)

     

    Rubutun Hausa na Æ™umshe da abubuwa guda biyar masu É—imbin ma’ana:

    3.4./. Yanayin Furucin Hausa

     

    Kafin mu ba ku bayani dalla dalla, muna son mu fara da yanayin furuci na harshen Hausa.

    Harshen Hausa na da yanayin furuci guda goma sha É—aya (11):

    Akwai zuzau

    Akwai tunkuÉ—au

    Akwai ragaÉ—e

    Akwai ragare

    Akwai tsayau

    ds…

    3.5./. Babbaƙun Hausa

     

    Idan ana son a jimilta  babbaÆ™un Hausa, sai mu ce su arba’in da É—aya ne (41). Yaya ne su babbaÆ™un ke gudanar da rayuwarsu ?  Sai ku saurare mu da kyau.

     

    BabbaÆ™un Hausa sun kasu gida biyu :

    Akwai maza ;

    Akwai mata ;

    Akwai manya ;

    Akwai ƙanana.

     

    Idan kuma muna son mu kwatamta babbaÆ™un Hausa, sai mu ce al’amuransu É—aya suke da duk halittar Allah. Tunda mun shaida muku da cewa a cikin babbaÆ™un Hausa akwai maza kuma akwai mata, to ku san da sani aure zai wanzuwa tsakaninsu, inda a cikin arba’in da É—aya, takwas aifaffi ne. Wannan lamarin na babbaÆ™un Hausa, zai ba mu damar ganewa da wannan hikimar ta bambanta namijin kalma da tamatan kalma (wanda ake kira a turanci genre), tunda kalmomin da babbaÆ™u aka yi su; Wannan wani abun Æ™ayatarwa ne ga masu ilimin harshe, inda har yanzu ba su hango ba da cewa a cikin babbaÆ™u, akwai maza kuma akwai mata. Dukansu babbaÆ™un, kowanne da sunansa, kuma da ma’anarsa.

     

    3.5.1./. Wasullan Hausa

     

    Bayan babbaÆ™un Hausa, akwai wasulla. Dukan tursassan wasullan Hausa su bakwai ne (7); Kowane wasali da sunansa kuma da ma’anarsa.

     

    3.5.2./. Langayen Wasullai

     

    Alamar rubutun Hausa ta ukku, ita ce langayen wasullai. Su ma sun kasu gida bakwai; a cikinsu akwai masu tafiya da manyan babbaÆ™u, kuma akwai masu tafiya da Æ™ananan babbaÆ™u. A nan ma, kowane langayen wasali da sunansa da ma’anarsa, kuma da aikin da yake yi bisa ga kowane baÆ™i.

     

    3.5.3../. Goyon Wasullai

     

    Akwai goyon wasullai, su ma su tara ne (9). Akwai ‘yan biyu, akwai ‘yan ukku, akwai ‘yan huÉ—u.

     

    3.5.4./.Ayoyi

     

    Alama ta huÉ—u ita ce ayoyin Hausa. Ayoyin rubutun Hausa sun kasu gida goma (10), kuma kowace aya na da sunanta da ma’anarta, da aikin da take yi a kan kowace sheÉ—ara ko jumla.

     

    3.5.5./. ‘Yan Lissafi

     

    Alama ta Æ™arshe ita ce ta ‘yan lissafi, su kuma sun daidata kan gida tara (9). Kowane É—an lissafi na da sunansa da ma’anarsa.

     

    3.5.6./. Wakillan ‘Yan Lissafi

     

    Wakillan ‘yan lissafin Hausa kala biyar ne (5): akwai ‘yan ragau, akwai ‘yan Æ™arau, akwai ‘yan ruÉ“anyau, akwai ‘yan raÉ“au, akwai ‘yan daidaitau.

     

     

    Taƙaitawa

    Ga wata tambaya, jama’a: shin wanda bai san ba daga inda ya fito, Æ™aÆ™a za ya sanin kansa, har ya san manufa, har ya yi zancen wani? Saboda haka, dangi ‘yan uwa, muna kira gare ku: mu farka,  mu tashi tsaye, mu so junammu, mu rungumi junammu, mu haÉ—a kanummu, mu yaÆ™i jahilci da talauci da sauransu, domin ci-gabammu da kammu, domin rayuwarmu da kammu, domin tsirar kammu da kammu.

     

    A nan za mu dasa aya kan rubutun Hausa, sauran bayani sai ranar bikin nuna ma duniya rubutun (exposition).

     

     

     

     

     


     

     

    BIBLIOGRAPHIE

     

    1/.LA  BIBLE

     

    2/. BOUBOU HAMA, «Histoire du Gobir et de Sokoto», Présence Africaine, 1967

     

    3/. C HARLES HOUGOUGNET  «L’écriture», édition PUF

     

    4/. CLAIRE LALOUETTE, «Au royaume d’égypte, le temps des rois-dieux», éd. Fayard 1991.

     

    5/. CHAICK ANTA DIOP, «nations nègres et cultures», Présence Africaine, 1979

     

    6/.  CHAICK ANTA DIOP, « L’unité culturelle de l’Afrique noire », Presence Africaine, 1982

     

    7/.  CHAICK ANTA DIOP, «Parenté génétique de l’égyptien pharaonique et des langues négro   africaines», NEA, 1977

     

    8/.  DOMINIQUE SOURDEL, «Histoire des arabes», Que-Sais-Je, PUF, 1985

     

    9/. GEORGES  ROUX «La mésopotamie», Seuil, 1995

     

    10/. GERARD NAHON, «Les Hebreux», édition  seuil

     

    11/.   JACK GOODY   «Entre l’oralité et l’écriture», PUF, Juin 1994

     

    12/.  JEAN BOTTERO et MARIE JOSEPH STEVE «Il était une fois la mésopotamie», édition découvertes Gallimard, 1993.

     

    13/. JEAN DORESSE, «L’empire du Pretre Jean, l’éthiopie antique», édition plon, 1957

     

    14/.  LOUIS JEAN- CALVET «L’histoire de l’écriture»,Plon, 1996.

     

    15/. FRANCIS AUFRAY, «Les anciens éthiopiens», édition Armand Colin, Paris 1990

     

    16/. LE SAINT CORAN

     

    17/. HIRA DA :

     

    KORAU  ANGO;

    DOGUWA MAI WASSA;

    ADARE SALIHU.

    No comments:

    Post a Comment

    ENGLISH: You are warmly invited to share your comments or ask questions regarding this post or related topics of interest. Your feedback serves as evidence of your appreciation for our hard work and ongoing efforts to sustain this extensive and informative blog. We value your input and engagement.

    HAUSA: Kuna iya rubuto mana tsokaci ko tambayoyi a ƙasa. Tsokacinku game da abubuwan da muke ɗorawa shi zai tabbatar mana cewa mutane suna amfana da wannan ƙoƙari da muke yi na tattaro muku ɗimbin ilimummuka a wannan kafar intanet.