Citation: Hafiz Yusuf IMAM & Abdulhadi Uba GABARI (2021). Nazarin Nahawun Waƙar Yabon Harshen Hausa Ta Isa Lawan. Yobe Journal of Language, Literature and Culture (YOJOLLAC), Vol. 9, Issue 1. Department of African Languages and Linguistics, Yobe State University, Damaturu, Nigeria. ISSN 2449-0660
NAZARIN NAHAWUN WAƘAR YABON HARSHEN HAUSA
TA ISA LAWAN
By
Hafiz
Yusuf IMAM
Abdulhadi Uba GABARI
Tsakure
Nahawu matattakala ce da ake takawa domin yi wa
mutum jagora wajen samar da jimloli ko kalmomi don samar da zantuka masu
ma’ana. Manufar wannan takarda ita ce nazarin yadda aka sarrafa rukunonin
nahawu a waƙar ‘Yabon Harshen Hausa’ wadda Isa
Lawan ya rubuta. Hanyar da aka bi wajen gudanar da wannan bincike ita ce
karanta waƙar a lokuta daban-daban tare da la’akari da
yadda aka gina ɗangwaye cikin baitocin waƙar domin su dace da manufar mawallafin kan isar da saƙon waƙar. Takardar ta yi amfani da hanyar Nazarin
Nahawun Waƙa wadda Mukhtar (2005) ya kawo a littafinsa mai
suna Bayanin Rubutattun Waƙoƙin Hausa. Nazarin ya gano wasu rukunonin nahawu da aka yi amfani
da su a cikin waƙar a matsayin Dabarun Jawo Hankali wajen isar da
saƙon waƙar. A ƙarshe an fahimci cewa babu wata waƙa da za a rubuta ta isar da saƙonta ba tare da an yi amfani da ɗaya daga cikin rukunonin nahawu ba.
1.0 Gabatarwa
Manyan masana irin su Abdulƙadir (1973) da Ɗangambo (1981, 2007) da Yahya (2007) da sauransu sun share fagen
nazarin rubutacciyar waƙa sosai da sosai. Sai dai, yawancin
nazarce-nazarcen da ake gudanarwa a kan rubutacciyar waƙa wasu sun fi karkata ga nazarin Jigo da Salo da Sarrafa Harshe da
Sauran Dabarun Jawo Hankali na cikin waƙa. Wannan takarda wani
yunƙuri ne na nazarin rukunonin nahawu a cikin rubutacciyar waƙa. An yi haka ne domin a takalo hankalin manazarta a kan wannan
fagen nazari mai muhimmanci da ya kamata a ba shi kulawa ta musamman. Duk da
cewa, Mawallafin waƙa ba ruwansa da bin ƙa’idojin Harshe (Nahawu) wajen shirya waƙarsa, amma a kaikaice yana amfani da rukunonin nahawu ne a
wani ɓangare wajen isar da saƙo cikin harshe mai cike da balaga da zurfin ma’ana na kalmomin da
suka gina ɗangwaye na waƙar ba tare da ya sani
ba. Aikin mai nazari ne bibiyar yadda mawallafin waƙa ya sarrafa tunaninsa ta bin ƙa’idojin harshe ko
akasin haka wajen cim ma buri a cikin wallafarsa.
Saboda haka, madosar wannan takarda ita ce, yin nazarin rukunonin
nahawu na Hausa da suka ɓulla a cikin waƙar Isa Lawan mai
suna Waƙar Harshen Hausa domin a ga yadda rukunonin nahawu suka taka
muhimmiyar rawa wajen isar da saƙon cikin waƙar.
1.1 Dabarun Gudanar da Bincike da Ra’in Bincike
Wannan bincike, an gudanar da shi ne ta hanyar duba matanin Waƙar Yabon Harshen Hausa Ta Isa Lawan. Haka kuma, binciken ya yi hasashen cewa
rukunonin nahawu da suka ɓulla a cikin waƙar sun taimaka sosai
wajen isar da saƙon waƙar. Kazalika, an waiwayi
kundayen bincike da muƙalu da mujallu da sauran takardun ilimi masu alaƙa da wannan bincike domin samun ƙarin haske. Har ila yau, a wannan bincike an yi amfani da
Mukhtar (2005) da Ɗangambo (2007) da suka yi bayanin hanyoyin
nazarin rubutaccciya waƙa ta fuskar nahawu.
1.2 Bitar Ayyukan Magabata
Mukhtar (2005) da Ɗangambo (2007) duk sun
yi bayanin hanyoyin nazarin rubutaccciya waƙa ta fuskar nahawu. Daga
ciki akwai Amfani da Kalmomi da Samarwa da Korewa da Zaɓen Kalmomi da Ginin Ƙirar jimla da Amfani da
Sunaye da Ma’auni da Giɓin Jimla da Ƙarfafawa da Siffatau da
Umartau da Fayyatau da sauransu.
Masana da Manazarta sukan tsarma wasu batutuwa da suka shafi
nazarin nahawu a cikin ayyukansu a matakai daban-daban. Misali; Sani (2012) ya
yi nazarin ‘Yabon Ma’aiki da Gargaɗi a Diwanin Waƙoƙin Hajiya Halima, inda ya nuna cewar waƙar tana ɗauke da rukunin nahawu guda, wato sunan aikatau
mai ɗafa ƙeya da –wa, a ƙarshen kowane baiti, kamar amsawa, shiryawa, ganewa, da
sauransu. Sannan kuma kalmar aikatau da waƙar take ɗauke da ita gaɓa uku ce, in ban da aikatau da yake baiti na
biyu na cikin waƙar da yake ƙarewa da gaɓa biyu. Kazalika, Ahmad (2012) ta yi sharhin waƙar ‘Azancin Magana’ ta Audu Sha’iri Gwandu. Ita ma ta kawo wuraren
da mawallafin ya yi amfani da rukunin nahawu a cikin waƙarsa kamar, Samarwa da Korewa, da kuma amfani da Kalmomin fannu,
tsofaffi da sababbin kalmomi da Sauransu. Waɗannan ayyuka da aka
ambaci sunayensu, sun ƙara wa wannan takarda ƙaimi wajen ƙara zurfafa bincike domin zaƙulo wasu rukunonin nahawu da waɗancan masanan ba su kawo
su a cikin ayyukansu ba.
2.0 Nazarin Kalmomin Nahawu a Waƙar Hausa Ta Isa Lawan
A wannan sashe za a yi ƙoƙarin kawo ma’anar kalmar Nahawu sannan a yi bayanin rukunonin
nahawu kamar yadda suka wanzu a waƙar Yabon Harshen
Hausa wadda Isa Lawan ya rubuta.
2.1 Ma’anar Kalmar Nahawu.
A ma’ana ta Harshe an bayyana nahawu da cewa ƙa’idojin sarrafa harshe, Ƙamusun Hausa (CNHN, 2006, Sh.355).
A ma’anar nahawu ta fannin Ilimi kuwa, Mukhtar (2005) ya yi
bayanin cewa; Ita kalmar Nahawu asalinta kalmar Larabci ce kuma da Hausawa suka
ara suka yafa suna amfani da ita daidai da yadda Larabawa ɗin suke amfani da ita wajen li’irabin jimloli (laƙabi). Ke nan, Nahawu fannin ilimi ne na kimiyyar harshe wanda ya
dangaci ginin jimlolin harshe (Sani, 1999, Sh. 57). Shi kuwa Wakili (2018) cewa
ya yi Nahawun harshe wani tsari ne da ake nuna yadda kalmomi ke sarrafuwa a
cikin jimla lokacin magana. Wato ana nuna yadda kalmomi ke kasancewa ne da kuma
yadda ake haɗa su bisa ingantaccen zubi don a tayar da jimla
mai ma’ana wacce masu magana da harshen suka amince da ita. A taƙaice nahawu shi ne a tsara zance cikin jerin kalmomi masu ma’ana
da za su isar da saƙon mai magana kuma a fahimta.
Abubuwan da wannan takarda take ƙoƙarin fito da su da suka shafi amfani da kalmomin
nahawu a cikin waƙar Yabon Harshen Hausa ta Isa
Lawan su ne kamar haka:
2.2 Ginin Jimla
Ginin jimla ya danganci yadda mawallafi yake ƙera jimlolinsa walau dogaye ne ko kuma gajeru. Ginin jimla shi ne
irin matakan da mawaƙi ya bi wajen gina jimloli masu ma’ana ta yadda
za su dace da zantukan da suka shafi saƙonsa. A waƙa ana duba yadda mawaƙi yake faɗar jimloli a cikin zantuka gajeru ko dogwaye da kuma yawan kalmomi
da ya zuba a ciki har suka bayar da cikakkiya ma’ana a harshen waƙa (Yakasai, 2014, Sh. 188).
Malam isa Lawan, mawallafin waƙar Yabon Harshen Hausa ya gina waƙarsa da jimloli gajeru kuma masu sauƙin fahimta ga duk wanda ya karanta waƙar ko kuma ya saurara. Babu kalmomi masu tsauri waɗanda sai an sha wahala kafin a gano ma’anarsu. Jimloli ne da suke
isar da saƙon waƙar. Misali:
1. (a) Waƙe nake so zan wa harshen
Hausa, Harshe abin fakhri da ban mamaki. (baiti na 3)
(b) Hausa
ina ƙaunar ki kuma na tabbata, A cikin harasa babu
wadda ta kai ki. (baiti na 12)
(c)Kin kwalliya kin
sha ado da turare, Kuma kin fito kowa yana sha’awar ki. (baiti na 15)
A waɗannan ɗangwayen da aka kawo a
sama, jimloli ne masu sauƙin fahimta kuma sun bayyana manufar mawallafin
na kishin harshensa da kuma yabon harshen saboda tarin hikimomi da suke
cikinsa.
2.3 Amfani da Sunaye
Mawallafin ya yi amfani da adadin kalmomi 1003 wajen gina waƙarsa. A cikin kalmomin akwai sunayen da suka ɓulla ta fuskar nahawu kamar haka:
2.3.1 Sunan Yanka
Sunan Yanka shi ne suna fitacce, keɓantacce ga mai shi.
Sunan na mutum ne ko na wuri. Sunan Yanka a cikin waƙar ya ƙunshi;
2. (a) Baban Ruƙayyatu Ɗaha mai shabbaki, (baiti na 2).
(b) Duba Faransa da Ingila da Amerika,
(baiti na 13).
(c) An kai ni har birnin Makka da Madinatu,
(baiti na 21).
(d) Mai Martaba Sarkinmu Ado Bayero, (baiti na22).
(e) Har ma Sa’idu Gusau ina gaishe da kai, (baiti
na 27).
Sunan Ruƙayyatu da Ingila da Amerika da Makka da Madinatu
da Ado da Bayero da Sa’idu da Gusau da sauransu
duk Sunayen Yanka ne da mawallafin waƙar ya kawo su don ya
nuna matsayinsu da muhimmancinsu a zamantakewar rayuwar Hausawa.
2.3.2 Suna na Laƙabi
Suna na Laƙabi shi ne sunan da ya dace da halin da aka
haifi yaro ko yarinya (Zaria, 1981: Sh. 4). Ana samar da irin wannan suna
dangane da rana ko yanayin shekara ko jerin jinsin abin da ake Haifa (maza ko
mata). Misali;
3. (a) Ɗalladi Ɗalliti Tala gaishe ki, (baiti na 39).
(b) Sannan Talata Talle shi ne sunan,
(baiti na 40).
(c) Sannan Balarabe Laraba aka haifar (baitina
41).
(d) Sannan da Ɗallami na ranar Alhamis (baitina 42).
(e) Sannan da Ɗanjimmai na ranar jumu’a (baiti na 43).
A cikin sunayen laƙabi da ake samu a cikin al’ummar Hausawa
akwai Danliti da Tala da Talatu da Talle da Balarabe
da Laraba da Ɗanlami da Ɗanjimmai da Jummai da sauransu.
2.3.3 Suna Gama-gari
Suna gama-gari suna ne a sake yake babu ƙaidi. Suna ne na tarayya. Misali;
4 (a) Koyar da yadda ake abinci a ɗaki, (baiti na 29).
(b) Harshe abin fakhri da ban mamaki (baiti na
3).
(c) Da akwai abinci iri-iri ‘yan Hausa, (baiti na
30).
Ɗaki da Harshe da Abinci sunaye
ne gama-gari a nahawun Hausa. Idan aka ɗauki kowane suna aka haɗa shi da wata kalmar za su iya samar da sabuwar ma’anar na wasu
abubuwa masu tarin yawa a Hausa. Misali; Harshe zai iya zama harshen Hausa ko
harshen wuta ko harshen damo da sauransu. Sannan kuma, abinci zai iya zama
abincin da mutane suke ci ko abincin dabbobi ko abincin kaji ko abincin ɓera da sauransu.
2.3.4 Suna Gagara-ƙirga
Suna gagara ƙirga shi ne sunan abu wanda ba ya ƙirguwa. Wato abin da ba za a iya ƙirga shi ba. Misai;
5. (a) Za ka tsallake kogi ka zam ɗan zaki, (baitina 9).
(b) Da tuwo da shinkafa akwai alkaki, (baiti na
30).
Shinkafa da Ruwan
Kogi abubuwa ne da ba za a iya ƙirga su ba ko a san
adadinsu.
2.3.5 Suna ɗan aikatau
Suna Ɗan aikatau ya fito ne daga kalmar Aikatau.
Ma’ana aikatau ne ke samar da shi. Misali;
6. (a) Tattaka takalmin
ka tattara taki, (baiti na 6).
(b) Duk wanda ya faɗa ya zamo ɗan kirki, baiti 7.
(c) Sannan akwai kaya na Yaƙi Hausa, baiti na 63.
Kalmar tattaka ta samo asali daga kalmar aikatau
‘taka’misali ya taka ko yana tattaka takalmi. Haka nan,
kalmar tattara ta samo asali daga ‘tara’ misali ya
tara ko yana tattara taki
2.4 Wakilin Suna
Wakilin Suna nau’in kalma ne da ke wakiltar suna a magana. Ana
amfani da wakilin suna a madadin suna. Ire-iren wakilin suna da aka yi amfani
da su a cikin waƙar su ne kamar haka;
2.4.1 Wakilin Suna Rakaɓau
Wakilin suna Rakaɓau shi ne wanda yake iya zama shi kaɗai ba tare da ya haɗu da wani abu daban ba
(Wakili, 2018, Sh. 14). Irin wannan wakilin suna a rakaɓe yake tare da cin gashin kai. Misali;
7. (a) Da akwai dalilin zan faɗa a cikin ki,
baiti na 4
(b) Harshenmu ni na san da wasa ƙwaƙwalwa, baiti na 8
(c) Ita ce
a cakuɗa harsuna a cikin ki, baiti na 1.
(d) Shi ne ya sa ya fi su daɗin Harshe, baiti na 26.
Wannan misalai da aka kawo a (7a-d) za ga cewar kalmomin ki,
ni, da kuma ita, da aka yi amfani da su a waɗannan ɗangwayen waƙar suna matsayin wakilin
suna Rakaɓau ne. Kasancewarsu suna cin gashin kai, ba a liƙa su da kowace irin kalma ta nahawu ba. Abin nufi sun fito a
gurbin suna kai tsaye.
2.4.2 Wakilin Suna Tambayau;
Wakilin suna tambayau shi ne wanda ake amfani da shi a cikin jimla
don tambaya ga wanda ya yi aiki ko Magana, ko wanda aiki ya faɗa a kansa (Junaidu da ‘Yar’aduwa, 2007, Sh.18). Wakilin suna
tambayau da aka yi amfani da su a cikin waƙar Isa Lawan su ne;
8 (a) Wa zai
faɗan haka sau bakwai fa da sauri? (baiti na
7).
(b) Me za na ce harshe na
Hausa a duniya? (baiti na 20).
2.4.3 Wakilin Suna Zagin Aikatau;
Wakilin suna zagin aikatau koyaushe zuwa yake yi kafin aikatau, ko
kuma a ce gaban aikatau. Wato da ka gan shi za ka ga kalmar aikatau biye da
shi. Misali,
9. (a) Duk wanda ya faɗa ya zamo ɗan kirki, (baiti na 7).
(b) Za ka tsallake kogi ka zam ɗan zaki, (baiti na 9).
Wakilin Suna Zagin Aikatau da aka yi amfani da su a ɗangwaye na sama su ne ya da ka kuma
kalmomin da suka biyo bayansu duk aikatau ne wato ‘faɗa’ da ‘tsallake’
2.4.4 Wakilin Suna Nunau;
Wakilin suna nunau shi ne wanda yake nuni da abu na kusa ko na
nesa. Shi kuma iri biyu ne; akwai dogo da kuma gajere.
10. (a) Kuma ba a so wancan ya ƙwaru da wancan, (baiti na 10).
(b) Im ma waɗancan su suna ƙyamar ki, (baiti na 25).
Kalmar wancan tana nuni da abu na kusa tilo ko
guda ɗaya. Sannan kalmar waɗancan tana nuni da wani
abu fiye da guda ɗaya wanda yake nesa.
2.5 Aikatau
Aikatau muhimmiyar kalma ce a tsarin nahawun Hausa. Yawancin
kalmomin Aikatau suna bayyana yanayi da irin aikin da aka aiwatar wanda yake
tafiya da halin rayuwa na al’ummar Hausawa. CNHN (2006, Sh. 6) an bayyana
aikatau da ‘wani ɗan aiki da za a yi don samun abin masarufi ko
kalma mai bayyana aiki a nahawu.’
Masana irin su Bagari (1986) da Sani (1999) da Wakili (2018) da
sauransu sun bayar da ma’anar Aikatu a ma’anoni daban- daban. Aikatau kalma ce
mai ɗauke da ‘aiki’ a jimla.
Ana iya karkasa ajin ajin aikatau dangane da tsarin karin sauti Ko
yanayin ƙarshensu. Waɗannan aikatau na Hausa
an karkasa su zuwa gida bakwai don haka ma aka kira su da Darajoji
Aikatau ɗin Hausa (Bagari, 1986; Shf.106).
A wannan takarda an lura Isa Lawan ya yi amfani da waɗannan Darajojin Aikatau ta fuskar yanayin ƙarshen gaɓa a cikin waƙarsa kamar haka;
2.5.1 Aikatau Mai Daraja Ta Ɗaya;
Aikatau mai daraja ta ɗaya a kullum wasalin –a ko
-aa a ƙarshen gaɓar kalma. Kuma
dukkan aikatau da ke kan wannan daraja ta ɗaya, masu ɗaukar karɓau ne. Misali;
11. (a) Na farà waƙata da sunan Rabbana, (baiti na 1).
(b) Da akwai dalilai zan faɗà a cikin ki, (baiti na
4).
(c) Tattàkàa takalminka tattaràa taki, (baiti na 6).
Harafin –a da –aa da aka samu suke ƙarewa a kalmomin ‘faràa’ da ‘faɗà’ da ‘tattakàa’ da kuma
‘tattaràa’ su ne suka samar da Aikatau Mai Daraja ta Ɗaya.
Dangane da karin sauti (Hawa da sauka na murya). Idan
aka dubi waɗannan misalai na (11 a-c) za a ga cewar
kalmar farà tana da karin sautin sama a gaɓar farko da karin sautin ƙasa a kan gaɓa ta biyu (SƘ). Ita ma kalmar faɗà sautin shi ne SƘ. A yayin da kalmar tattàakà take da karin sautin
sama a a gaɓar farko da karin sautin ƙasa a kan gaɓa ta biyu da karin sauti ƙasa a gaɓa ta uku (SƘS).
2.5.2 Aikatau Mai Daraja Ta Biyu;
Shi ne wanda yake ƙarewa da wasalin -i, ko -ee, ko -aa, a ƙarshen gaɓar kalmar. Misali;
12. (a) Da akwai kari da salon batu a
cikin ki, (baiti na 5).
(b) Tabbata tana taka takadda tai tuɓus, (baiti na 6).
(c) Ita ce a cakuɗaa harsuna a cikin ki, (baiti na 11).
A misali na (12a-c) kalmar kàri tana da
karin sautin ƙasa a kan gaɓa ta farko da karin
sautin sama a kan gaɓa ta biyu(ƘS), sannan tàka (ƘS), haka kuma, càkuƙà tana da karin
sauti ƙasa a kan gaɓa ta farko da karin
sautin sama a kan gaɓa ta biyu da karin sautin ƙasa a kan gaɓa ta ƙarshe(ƘSƘ).
2.5.3 Aikatau Mai Daraja Ta Uku;
Shi ne mai ƙarewa da gajeren wasalin –a a ƙarshen gaɓar kalma. Kuma ba ya ɗaukar karɓau. Misali;
13. (a) Da akwai dubun hikima da ban
mamaki, (baiti na 26).
(b) Makaɗa nake so ‘yan kaɗan zan bayyana (baiti na 73).
A waɗannan misalan ɗangwaye na sama da aka bayar, Karin sautin hìkimà da màkaɗà dukkanninsu sun kasance
gaɓoɓin farko karin
sautin ƙasa ne da karin sauti a gaɓa ta biyu da karin sautin ƙasa a kan gaɓa ta uku (ƘSƘ).
2.5.4 Aikatau Mai Daraja Ta Huɗu;
Shi ne mi ƙarewa da wasalin-ee/-e a ƙarshen gaɓar kalma. Ana samun aikatau masu daraja ta huɗu kalmomi masu ɗaukar karɓau da kuma marasa ɗaukar karɓau. Misai;
14. (a) Waƙèe nake so zan wa harshen Hausa, (baiti
na 3).
(b) Tabbat tana take takadda tai tuɓus, (baiti na 6).
(c) Za ka tsallakee kogi ka zam ɗan zaki, (baiti na 9).
A waɗannan misalai na sama (14a-c), Kalmar waƙee tana da karin sautin
sama a kan gaɓar farko da karin sautin ƙasa a kan gaɓa ta biyu (SƘ), sannan Kalmar tsallàkee tana
da karin sautin sama a kan gaɓa ta farko da karin sautin ƙasa kan gaɓa ta biyu da karin sautin sama a kab gaɓa ta uku (SƘS).
2.5.5 Aikatau Mai Daraja Ta Biyar;
Shi ne mai ƙarewa da –ar + (da) a ƙarshen gaɓar kalma. Aikatau mai daraja ta biyar yana ƙarewa ne da –ar, kuma akan yi amfani da
harafin da a tsakanin aikatau ɗin da karɓau ɗinsa, sawa’un karɓau suna ne ko lamiri. Duk gaɓoɓin aikatau suna ɗaukar karin sautin
sama-sama ne SS (Bagari,1986, sh.109). Misali;
15 (a) Koyar da yadda ake abinci a ɗaki, (baiti na 29).
Kalmar koyar da, da ta zo a wannan ɗango na cikin waƙar tana da karin sautin (SS).
2.5.6 Aikatau Mai Daraja Ta Shida;
Shi ne mai ƙarewa da wasalin –oo a ƙarshen gaɓar kalma. Ana iya ƙirƙiro aikatau mai daraja ta shida mai ɗaukar karɓau ko marasa ɗauka. Misali;
16 (a) Duk wanda ya faɗa ya zamoo ɗan kirki, (baiti na
7).
(b) Dukkansu na watsoo shiri a cikin
ki, (baiti na 13).
(c) Kuma ga samarin Jami’a duka sun fitoo (baiti na 16).
Kalmomin zamoo da watsoo suna
da karin sautin sama a kan gaɓa ta farko da karin sautin sama a kan gaɓa ta ƙarshe (SS).
2.5.7 Aikatau Mai Daraja Ta Bakwai;
Shi ne mai ƙarewa da wasalin –u a ƙarshen gaɓar kalma. Haka kuma aikatau mai daraja ta bakwai
a kullum gajeren wasalin –u ne, kuma aikatau ɗin ba ya ɗaukar karɓau. Babbar ma’anar da
ke ƙunshe cikin aikatau mai daraja ta bakwai shi ne
nuna tsananin aiki ko kuma aikata aiki sosai lokacin da aka yi amfani da shuɗaɗɗen lokaci, amma idan an yi amfani da lokaci mai
zuwa ne, ma’anarsa takan ƙunshi yiwuwa ne. (Bagari,1986, sh.110). Misali;
17 Kuma ba a so wancan ya ƙwaru da wancan, (baiti na 10).
Kalmar ƙwarù a ɗango na sama tana sama a
kan gaɓa ta farko da karin sautin ƙasa a kan gaɓa ta ƙarshe (SƘ).
2.6 Ƙarfafawa
Ƙarfafawa ta ƙunshi kalmomi ko harrufa da aka yi amfani da su domin a nuna
muhimmanci abin da ake zance a kai (Mukhtar, 2005, Sh. 40). Ana amfani da
kalmar fa domin a nuna ƙarfafawar. Wuraren da
aka yi amfani da ƙarfafawa a cikin waƙar ta Isa Lawan su ne kamar haka:
18(a) Wa zai faɗan haka sau bakwai fa da
sauri, (baiti na 7).
(b)Sannan fa kun san alkubus akwai daɗi, (baiti na 37).
(c) Joha fa kowa ya sani riga ce, (baiti na 60).
2.7 Giɓin Jimla
Giɓin jimla shi ne cire ko shafe wani abu daga
cikin jimla da ya kamata a ce akwai shi. Mawallafin ya yi amfani da rage ko
shafe wani abu daga cikin jimloli waƙar domin ta tafi da
amsa-amo bai ɗaya na cikin waƙarsa (Mukhtar, 2005,
Sh.38).
Shi kuwa Sarɓi (2007, sh.150) ya bayyana, wannan da wata
hikima ce da mawaƙa sukan yi amfani da ita domin yin ƙari ko ragi a cikin kalma ko jumla domin daidaita waƙoƙinsu.
An sami yanaye-yanaye mabambanta a ɗangwayen waƙar Isa Lawan ta fuskar giɓin jimla musamman ta yadda ya jujjuya wasu kalmomi da kuma ginin
jimloli sannan ya sarƙa su a wajen ƙulla matanin waƙar. Misali:
2.7.1 Yanayin Shafewa
Shafewa wani yanayi ne inda ake cire wani ɓangare da yake cikin kalma ko shafe wata kalma a yayin da ake
gina ɗango na waƙa. Ga bayaninsu kamar
haka:
2.7.1.1. Shafe Wasali
Sani (2005, sh. 40) ya ba da ma’anar shafe wasali da cewa;’abin da
ake nufi takamaimai shi ne cire wasali daga kalma domin taƙaita lafazinta’. An sami ɓullar shafe wasali a
wannan ɗango na waƙar:
19 (a) Za ka tsallake kogi ka zam ɗan zaki, (baiti na 9).
Wannan misali ya nuna yadda aka sami shafewar wasali a cikin
kalmar zama. A nan, mawaƙin ya shafe wasalin /a/
daga kalmar zama inda ya mayar da kalmar ta koma zam kawai.
Saboda haka ana iya cewa an sami giɓin jimla ta fuska shafe
wasali da yake cikin wata kalma domin daidaita awon waƙar.
2.7.1.2 Shafe Gaɓa
Umar (2014, sh.51-52) ya bayyana ma’anar gaɓa da cewa; yanki ne na furucin kalma mai tsarin baƙi da wasali (BW) a jere. Kuma tsarin gaɓoɓin Hausa yana tafiya ne tare da kashe- kashen gaɓa waɗanda suka haɗa da buɗaɗɗiyar gaɓa wadda ta ƙunshi goshi[1] da cibiya[2]. Ita kuwa rufaffiyar gaɓa tana da tsarin goshi da cibiya da kuma ƙeya[3]. Dubi wannan misali mai zuwa kamar haka;
20 (a) A cikin harasan duniya duka ba yake,
(baiti na 4).
A wannan ɗango na sama, Isa Lawan ya shafe cikakkiyar gaɓa (wadda ta ƙunshi baƙi da wasali (BW) = bu.
Kamata ya yi ɗangon waƙar yakasance kamar haka;
A cikin harasan duniya duka babu yake.
Amma saboda lalura ta waƙa domin awon ta ya tafi
daidai sai ya shafe gaɓa ta biyu ta cikin kalmar.
2.8 Yankin Umartau
Umartau su ne kalmomi ko harrufa da ake amfani da su wajen wani
domin ya yi aiki. To, amma saboda addini za a iya cewa roƙo ne ko kuma fata ne (Mukhtar, 2005, Sh. 40). An yi amfani umartau
a wannan jimla kamar haka:
21 Koyar da yadda ake abinci a ɗaki, (baiti na 29)
Idan aka dubi wannan misali na (21) za ga cewa kalmar koyar
da, da ta zo a cikin ɗangon waƙar ta zo da sigar bayar da umarni da a koyar da yadda ake abinci.
Bagari (1986) ya yi bayanin cewa ‘Duk kalmar aikatau da take ƙarewa da –ar kuma aka yi amfani da harafin da a
tsakanin aikatau da karɓau ɗinsa, sawa’un karɓau suna ne ko lamiri, wannan yana a matsayin ‘sakawa’ wato a saka
mutum ya aikata wani abu’
2.9 Tsigalau
Kalmar tsigalau tana zuwa ne a jimla don nuna ƙanƙantar abu ko kuma jingina shi da wani yanayi ko
sana’a da sauransu. Kuma tana zuwa ne kafin suna ko abin da suke nuna ƙanƙantarsa (Wakili, 2018, Sh.52). Kalmomin tsigalau
da suka bayyana a cikin waƙar su ne kamar haka:
22. (a) Duk ɗan halak shi ne yake fahari da ke, (baiti na 14).
(b)Tijjani ɗan Hashim Galadiman Kano, (baiti na23).
(c)Waina gurasa mun sani ‘yan Hausa ne, (baiti na
31).
Ana amfani da ɗan dangane da jinsin namji tilo. Idan kuma jam’i ne
akan yi amfani da ‘yan. A misali na 22 (a), mawallafin waƙar, ya fito da halin da duk wanda yake alfahri da harshen Hausa ya
zama ɗan halak. Yana cikin wani yanayi da jama’a za su
so, shi kuma su yi alfahri da shi saboda kisihin da yake yi wa harshensa
A misali na 22 (b), ana so a nuna cewa Tijjani, Galadiman Kano
mahaifinsa shi ne Hashim.
A misali na 22(c) an ambaci wasu nau’o’in abinci da ake samun su
a ƙasar Hausa.
2.10 Dirka
Dirka kalma ce a nahawu da take zuwa a matsayin ‘ya raɓa- dan-ni. Wato ‘yar rakiya ce na wasu kalmomi a cikin jimla. kuma
tana biyo bayan kalmomin da take rakiyar. Kalmomin dirka su ne; ne
(jinsin namiji tilo) da ce (jinsin mace tilo) da ne (dangane
da jam’i). Misali;
23 (a) Nai alƙawar ni ne mijinki a Jami’a, (baiti
na 17).
(b)Tamatansa ce Larai ina gaishe ki, baiti na 41.
Kalmomin ne da ce da aka kawo
a ɗangwaye na (22a-b) domin su daidaita ko su dace
manufar gina ɗangon waƙar.
2.11 Ma’auni
Ma’auni kalma ce da ke fitowa a jimla da nufin nuna ƙimar abu ko don a ƙirgo abubuwa. Ma’auni da
aka yi amfani da su a cikin waƙar su ne;
24 (a) Wa zai faɗan haka sau
bakwai fa da sauri, (baiti na 7).
(b) Miliyan ɗari na dala sadaki na ki, baiti na (17 da 18).
A baiti na 24 (a) Isa Lawan ya yi amfani ma’auni na adadi wato
a ƙidaya salon magana na Hausa cikin sauri sau
bakwai. A misali na 24 (b) kuma, Dala miliyan ɗari da
mawallafin waƙar ya yi alƙawari zai bayar yana
kimanta tare nuna darajar abin da zai bayar a matsayin sadaki.
2.12 Yankin Siffatau
Yankin Siffatau kalmomi ko harrufa da suke daɗa siffanta wani abu a cikin jimla (Mukhtar, 2005, Sh. 46). Misali:
25. (a) Sarkin Sarauta mai sani Mai mulki, (baiti na 1).
(b) Da akwai hikima da ban mamaki, (baiti na 2).
Mawallafin waƙar ya yi amfani da kalmar Siffatau mai, a
misali na (25a) domin ta daɗa jaddada irin iko na Allah maɗaukakin Sarki wato sarkin sarauta masanin dukkkan al’amuran bayi
kuma mai iya gudanar da mulki cikin ayyyukansa.
A misali na (25b) kuwa, kalmar siffatau da ta zo a cikin ɗango ita ce ban, abin nufi harshen Hausa cike da
hikimomi sannan kuma ga ban mamaki ga masu koyo ko masu nazari
a cikinsa ko ma masu magana da shi a matsayin harshen uwa.
2.13 Kalmomin Fannu
Kalmomin Fannu su ne kalmomin da mawallafin waƙa ya yi amfani da su domin ya tayar da jigon waƙarsa. Mukhtar (2005) ya bayyana kalmomin fannu su ne keɓaɓɓun kalmomi da aka yi amfani da su a waƙar domin cim ma burin abin da ake so a bayyana. Kowane fannin
ilimi kamar kimiyya ko fasaha ko aikin gona ko siyasa ko likitanci da sauransu
akwai kalmomin da suka keɓanta da fannin da za a yi amfani da su domin cim
ma manufa.
A wannan waƙar, Isa Lawan ya yi amfani da kalmomin fannu da
suka danganci Harshen Hausa da al’adun Hausawa kaɗan daga ciki su
ne; wasa ƙwaƙwalwa da zaurance da
ingausa da shirye-shiryen Hausa a kafofin watsa labarai na ƙasashen waje da sunayen Hausawa na gargajiya irin su Ɗanliti da Talle da Larai da sauransu da sunayen abincin gargajiya
kamar alkubus da ɗanwake da tubani da dambu da sauransu. Tufafin
Hausawa da aka ambata a cikin waƙar domin isar da saƙon waƙar sun ƙunshi; aska takwas da aska tara da shabka ‘yar shara da shakwara
da jamfa da sauransu. Misali, Wasa ƙwaƙwalwa a cikin waƙar inda yake cewa;
2.13.1 Wasa-Ƙwaƙwalwa;
Harshenmu ni na san da wasa ƙwaƙwalwa,
Ga ɗan misali zan faɗa a cikin ki.
(baiti na 8).
2.13.2. Salon Magana;
27 Kura, kare, akuya, da gari naka ne,
Za ka tsallake kogi ka zam ɗan zaki.
Kuma ba a so wancan ya ƙwaru da wancan,
kuma ɗaiɗai ake so ka kai su da
aiki.
(baiti na 9, 10, da 11).
2.13.3 Sunayen Hausawa Na Gargajiya;
28 Sunannakin rana akwai su a Hausa,
Ɗalladi Ɗanliti Tala gaishe ki.
Sannan Talata Talle shi ne sunan,
Sannan Talatu macensa na gaishe ki.
Sannan Balarabe Laraba aka haifar,
Tamatansa ce Larai ina gaishe ki’
(baiti na 39-41
2. 13. 4 Tufafin Hausawa Na Gargajiya
29 Kayayyaki sawa akwai su a Hausa,
Riga wando har da hular saƙi’
Riga ta saƙi ma akwai ta a Hausa,
Sannan billen kaji sarkin aiki.
Aska bakwai Aska ta Takwas Aska tara,
Sannan da Adda don gabanta da aiki.
(baiti na 50-52).
Dangane da shirye-shiryen Gidajen Rediyo da kafofin watsa labarai
na ƙasashen waje suke gabatarwa cikin harshen Hausa,
Isa Lawan ya kawo wasu daga cikinsu kamar;
30 Duba Faransa da Ingila da Amerika, Dukkansu na watso shiri a
cikin ki.
(baiti na 13).
Waɗannan ƙasashe da aka ambaci
sunayensu a baitin waƙar a siyasa da tattalin arziki da cigaban zamani
ta fuskar ƙere-ƙere suna kan gaba.
Kuma ƙasashe ne masu faɗa a duniya. Amma duk da
wannan da suke da shi sun ware lokuta a Gidajen Rediyoyinsu suna watsa
shirye-shirye da harshen domin duniya ta saurara. Misali, Sashen Hausa na BBC
London da Rediyon Muryar Amurka (ƁOA) da Rediyon Faransa
(RFI) da sauransu.
2.13 Kalmomin Aro
Kalmomin aro su ne kalmomin da marubucin waƙoƙin Hausa ya ɗebo su daga cikin wani
harshe ya yi amfani da su a cikin Hausa.Wani lokaci akan yi wa irin waɗannan kalmomi kwaskwarima domin su dace da wurin da aka yi amfani
da su. Wani lokaci kuwa akan bar su ma yadda suke a harshen a asali (Sarɓi, 2007, sh.140-141).
A cikin wannan waƙa ta ‘Harshen Hausa’ mawallafinta ya yi aron
kalmomin musamman daga harshen Larabci kamar haka:
Kalma fassara da Hausa
baiti
31 (a) Rabbana Ubangijinmu (Allah) (baiti na 1).
(b) Mulki gudanar
da harkokin hukuma kan jam’a (baiti na 1).
(c) Shabbaki Ɗakin Allah (Ka’aba) (baiti na 2).
(d) Fakhri Abin
alfahari (baiti na 3).
(c) Halak Abin
da ya hallata a yi (baiti na 14).
2.14 Karin Harshe
Harshen Hausa yana da kare-kare iri daban daban, duk da cewa akwai
daidaitaccen kari wanda masana suka fi amfani da shi kuma ake amfani da shi a
hukumance da makarantu da kuma kafafen yaɗa labaru. Zulyadaini
(2003) ya bayyana Karin Harshe da cewa shi ne yadda fasihan mawaƙa kan sarrafa karin harshe a cikin waƙoƙinsu saboda dacewa da buƙatunsu na ƙawata ayyukansu na fasaha ko fita daga wata
lalura irin ta waƙa. Shi kuwa Sarɓi (2005) ya bayyana
ma’anar Karin Harshe da cewa bambance- bambance ne da ake samu tsakanin masu
magana da harshe ɗaya, dangane da shiyya/yanki da zamantakewa da
kuma nau’in sana’a.
Fagge (2001) da Sani (2009) da Salihi (2012) da Mukhtar (2017) da
sauransu sun yi bayanin ire-iren Karin Harshe a cikin ayyukansu. Mawallafin
wannan waƙa Bahaushe ne, amma ya sako kalmomin
Sakkwatanci. Wataƙila ya yi hakan ne saboda lalurar waƙa. Wasu daga cikin kalmomin na Sakkwatanci su ne kamar haka;
32 (a)Tabbat maimakon tabbata (baiti na 6).
(b)Takadda maimakon takarda (baiti na 6).
(c) Tai maimakon ta yi (baiti na 6).
(d) Nai maimakon na yi (baiti na17).
(e) Gai maimakon gaisar (baiti na 23).
(f)A kai maimakona ka yi (baiti na 38).
2.15 Lokaci
A wannan ƙaramin sashe za a dubi yadda Isa Lawan ya yi
amfani da lokutan Hausa wajen isar da saƙon waƙarsa. Lokaci yana taka muhimmiyar rawa a cikin jimla domin shi ne
yake bayyana lokacin da aka gudanar da aiki. Lokaci a nahawu yana nufin sa’ar
wanzar da aiki ne a cikin jimla. Aikin zai iya kasancewa an wanzar da shi ya
wuce, ko an wanzar da shi a halin yanzu ko kuma za a wanzar da shi a nan gaba
(Sani, 1999, Sh. 71). Ana iya gane lokaci idan aka liƙa wani harafi a jikin wakilin suna. Ire-iren lokutan Hausa da
suka ɓulla a Waƙar Hausa su
ne kamar haka:
2.15.1 Shuɗaɗɗen Lokaci na 1
Shuɗaɗɗen Lokaci shi ne yake
nuni da wani aiki da aka gudanar a wani lokaci da ya wuce. Wato an riga an
wanzar da aikin. Misali:
33 (a) Naa fara waƙata da sunan Rabbana, (baiti na 1.)
(b) Kin kwalliya kin sha ado da turare, (baiti na
15).
(c) An kai
ni har birnin Makka da Madinatu (baiti na 21).
Alamar shuɗaɗɗen lokaci na 1 shi ne –a,
da –n, da karin sautin (SS) da ake liƙawa jikin wakilin suna kamar yadda suka ɓulla a misali na 33(a-c).
2.15.2 Lokaci na Yanzu
Lokaci na Yanzu shi ne wanda yake nuni da aikin da ke gudana a
halin da ake ciki a yanzu. Misali:
34. (a)Tabbat tana take takadda tai tuɓus, (baiti na6).
(b)Kowa yana nema ya zam auren ki, (baiti na
16).
(c)Dr. Magaji ina ta miƙo gaisuwa, (baiti na 29).
Alamar lokaci na yanzu shi ne –na da karin sautin (ƘS) da ake liƙawa a jikin wakilin suna kamar yadda aka yi
amfani su a misali na 34(a-c).
2.15.3 Lokaci Mai Zuwa Na Ɗaya
Lokaci mai Zuwa na Ɗaya shi ne yake nuni a
kan aikin da za gudanar ko wanzar da shi a wani lokaci nan gaba. Misali;
35. (a) Wa zai faɗan haka sau bakwai fa da sauri, (baiti na 7).
(b) Za ka tsallake kogi ka zam ɗan zaki, (baiti na 9).
(c) Me za na ce harshe na Hausa a duniya, (baiti
na 20).
Alamar lokaci mai zuwa na 1 –za, da karin sautin (SS)
da yake zuwa a farkon jimla ko tsakiyar jimla kamar yadda suka zo a misali na
35(a-c).
3.0 Kammalawa
Wannan takarda ta yi bayani ne dangane da yadda aka yi amfani da
wasu rukunonin nahawu a wata rubutacciyar waƙa mai suna Waƙar Hausa wadda
Isa Lawan ya rubuta. A wannan takarda an fahimci cewa da wuya mutum ya wallafa
waƙa ba tare da ya yi amfani da ɗaya daga cikin rukunoni
nahawu ba. Sai dai yadda ya yi amfani da su a cikin waƙar shi ne abin dubawa. Kazalika, binciken ya gano a cikin waƙar an yi amfani da waɗannan rukunonin nahawu;
Ginin jimloli gajeru kuma masu sauƙin fahimta da amfani da
sunaye iri-iri har ma da na gargajiya da aikatau da ƙarfafawa da giɓin jimla da tsigalau da dirka da ma’auni da
Karin Harshe da sauransu.
Sannan kuma, an fahimci cewa waɗannan rukunan nahawu da
suka ɓulla a cikin waƙar an yi amfani da su ne
a matsayin Salo da Sarrafa Harshe domin mai sauraro ko mai karatu ya fahimci saƙon da waƙar take ɗauke da shi cikin sauƙi.
Manazarta
Abba, M. da Zulyadaini, B. (2000). Nazari kan waƙar baka ta Hausa. Northern Nigeria Publishing Company.
Abdulƙadir, Ɗ. (1974). Waƙoƙi na da da na yanzu. Northern Nigeria Publishing Company.
Ahmad, A. A. (2012). Sharhin azancin waƙar Hausa. Champion of Hausa Cikin Hausa a Festschrift in
Honour of Ɗalhatu Muhammad, 200-211.
Auta, A. L. (2008). Rubutattun waƙoƙin faɗakarwa a kan jigon ilimi a ƙarni na ashirin. [Kundin Digiri na Uku]. Sashen Koyar da Harsunan
Nijeriya. Jami’ar Bayero Kano.
Bagari, D.M. (1986). Bayanin Hausa jagora ga mai koyon
ilimin bayanin harshe. Imprimerie ElMaarif Al Jadida.
CNHN, (2006). Ƙamusun Hausa na jami’ar
Bayero. Ahmadu
Bello University Press.
Ɗangambo, A. (1981). Rikiɗar azanci: Siddaarun salo da harshe cikin tabarƙoƙo. Tahmisin Aliyu Ɗansidi Sarkin Zazzau. A Cikin Harshe da Adabi da Al’adun
Hausawa, Cibiyar Nazarin Harsunan Nijeriya.
Ɗangambo, A.
(2007). Ɗaurayar gadon feɗe waƙa. Amana Publishers.
Ɗangambo, A. (2009).
Adabin Hausa da mazhabobin tarke na duniya; wa ta duba? Cikin Baldi, S. da
Yakasai, H. M. (Editoci). Proceedings of the 2nd International
Conference on Hausa Studies; African and European Perspectiɓes, 82-97.
Ɗangambo, H. A. (2014).
Gudummawar Farfesa Abdulƙadir Ɗangambo ga adabin Hausa
cikin littafin ɗaurayar gadon faɗe waƙa. Cikin Gusau, S.M. da Sani, M.A.Z. da Birniwa, H.A. da Mukhtar
I. da Aliyu, I. da Adamu, J.S. (Editoci) Garkuwan Adabin Hausa. A
Festrschrift in Tribute to Abdulƙadir Ɗangambo. Ahmadu
Bello University Press.
Ɗangambo, S. A.
(2014). Waƙoƙin yabon Farfesa Abdulƙadir Ɗangambo. K. D. G. Publishers.
Fagge, U. U. (2001). Ire- iren karin harshen Hausa na
rukuni. Bench-mark Publishers.
Funtuwa, A. I. (2011). Manufar waƙa a siyasa; Ire-iren
jigogi waƙoƙin siyasa na
Hausa. Algaita Journal of Current Research in Hausa Studies, 2(1).
Gabari, A. U. (2014). Tarken waƙar harshen Hausa ta Isa
Lawan.The Kumbotso Teacher Edicator (KUTEJ): A Journal of Multidisciplinary
Studies, Vol.5.
Junaidu, I. da
‘Yar’adu’a, T. M. (2007). Harshe da adabin Hausa a kammale.
Spectrum Books.
Mukhtar, A.B. (2017). Hausa da karorinta. Goɓernment Printing Press.
Mukhtar, I. (2005). Bayanin rubutattaun waƙoƙin Hausa. Countryside Publishers.
Sai’d, B. (2002). Rubutattun waƙoƙin Hausa na ƙarni na ashirin a jihohin Sakkwato da Kabi da
Zamfara: Nazari akan bunƙasarsu da hikimomin da ke cikinsu [Kundin Digiri
na Uku], Sashen Koyar da Harsunan Nijeriya, Jami’ar Bayero, Kano.
Salihi, T.M. (2012). Sakace a kan karin harshen Hausa. Ɗorayi Babba Commercial Press,
Sani, M.A.Z. (1999). Tsarin sauti da nahawun Hausa. Uniɓersty Press.
Sani, M. A. Z. (2009). Siffofin daidaitacciyar
Hausa. Bench-mark Publishers.
Sani, M.A.Z. (2012). Yabon Ma’aiki da gargaɗi a diwanin waƙoƙin Hajiya Halima. Cikin
Amfani, A.H. da AL-Hassan, B. S. Y. da Malumfashi, A. I. da Tsoho, M. Y. Amin,
M. L. da Abdullahi, B. (Editoci), Champion of Hausa Cikin Hausa A Festschrift
in Honour of Ɗalhatu Muhammad, 200-211.
Sarɓi, S. A. (2007). Nazarin waƙen Hausa. Samarib Publishers.
Sarɓi, S.A. (2005). Tasirin Harshen Hausa A Kan Wasu
Keɓaɓɓen Harsunan Jihar
Nassarawa. Kundin Digiri Na Biyu, Sokoto; Department of Nigerian Languages,
Usmanu Ɗanfodio University.
Satatima, I. G. (2014). Harshen waƙa: Ma’anarsa da
rabe-rabensa. Cikin Gusau, S.M. da Sani, M.A.Z. da Birniwa, H.A. da Mukhtar I.
da Aliyu, I. da Adamu, J.S. (Editoci) Garkuwan Adabin Hausa. A
Festrschrift in Tribute to Abdulƙadir Ɗangambo.
Shu’aibu, M. (2013). Tasirin mazhabobin adabi na duniya a kan
tarken adabin Hausa. [Kundin Digiri na Uku], Sashen Koyar da Harsunan Nijeriya,
Jami’ar Bayero, Kano.
Umar, M. M. (2014). Gamayyar tasarifi da tsarin sautin kalmomin
Hausa masu yawan gaɓoɓi shida. A Cikin Himma
Journal of Contemporary Hausa Studies Vol.5(1).
Yakasai, M.G.
(2014). Nazarin kwatanta salo da waƙoƙin Shehu Abubakar Atiku Sanka da Na Liman
Muhammadu Ɗan’amu [Kundin Digiri Na Uku], Sashen Koyar da Harsunan Nijeria,
Jami’ar Bayero, Kano.
Wakili, S. S. (2018). Bitar nahawun Hausa. Al-ameen
Printing Publishing Company.
Yahaya, I. Y. da Zariya, M.A.Z. da Gusau, S.M. da ‘Yar’aduwa
(1992). Darrusan Hausa don manyan makarantun sakandare. Uniɓesity Press.
Yahya, A. B. (2007). Jigon nazarin waƙa. Fisbas
Media Serɓices.
Zaria, A. B. (1981). Nahawun Hausa. Thomas Nelson
Nigeria.
Zulyadaini, B. (2003). Dialect miɗture in Hausa poetry, [PhD thesis]. Department of Languages and Linguistics, University of Maiduguri.
[1] Baƙin farko wanda ke zuwa a cikin gaɓa.
[2] Wasalin da ke zuwa bayan gaɓa, wato yana biyo bayan
goshi ke nan.
[3] Baƙi ne wanda yake zuwa a ƙarshen gaɓa, musamman rufaffiya.
0 Comments
ENGLISH: You are warmly invited to share your comments or ask questions regarding this post or related topics of interest. Your feedback serves as evidence of your appreciation for our hard work and ongoing efforts to sustain this extensive and informative blog. We value your input and engagement.
HAUSA: Kuna iya rubuto mana tsokaci ko tambayoyi a ƙasa. Tsokacinku game da abubuwan da muke ɗorawa shi zai tabbatar mana cewa mutane suna amfana da wannan ƙoƙari da muke yi na tattaro muku ɗimbin ilimummuka a wannan kafar intanet.