Cite this article as: Sani, A-U. & Bakura, A.R. (2023). Hausa in the 21st Century Internet Environment: From Easy Access to Documentation. Saudi Journal of Humanities and Social Sciences. (8)10, 329-336. www.doi.org/10.36348/sjhss.2023.v08i10.003.
Hausa in the 21st
Century Internet Environment: From Easy Access to Documentation
Abu-Ubaida SANI
Department of Languages and Cultures,
Federal University, Gusau, Zamfara
State, Nigeria
Email: abu-ubaidallah@fugusau.edu.ng,
abuubaidasani5@gmail.com
And
Adamu Rabi’u BAKURA
Department of Languages and Cultures,
Federal University, Gusau, Zamfara
State, Nigeria
Email: adamubakura@fugusau.edu.ng, arbakura62@gmail.com
Abstract
The research is geared towards
investigation on one hand the extent to which Hausa is found on the internet,
and utilizing the internet for documenting Hausa materials on the other. The
most active internet search engines (i.e. AOL, Ask, Baidu, Bing, DuckDuckGo,
Google, Internet Archive, WolframAlpha, Yandex. and Yahoo) were utilized to determine the number of
existing and functioning Hausa websites. The activities and contents of the
websites were studied to
ascertain if they help matters by providing the needed materials for the ‘Hausa
academic world’. The areas and forms of weaknesses of the sites were studied accordingly. It has been observed that the Hausa websites are
dominated by several challenges ranging from socio-political to environmental.
Finally, suggestions are offered as panaceas for the observed problems, one of which is the need for a
collaborative effort between departments and centers for the studies in the
Hausa language and the enthusiastic Hausa bloggers for the attainment of common
documentation and improvement goals.
Keywords: Hausa Language, Internet, Documentation
1.0 Introduction
Almost all fields of study have embraced the use of the
internet for their diverse academic activities. Nowadays, it's challenging to
find a university without its own website, serving as a platform for the
display of pertinent information and notices. The widespread acceptance of the
concept of websites is a testament to the rapid increase in the number of
launched and active websites globally. According to Armstrong (2019, p. 1), the
first website was launched in 1991. However, by the year 2016, the number of
existing websites had surpassed one billion (1,000,000,000).
On the other hand, there are various online journals.
Publishing books online is also possible today. There are different
organizations and or companies that specialize in online book publications.
They include Amazon (https://kdp.amazon.com),
Lambert (https://www.lap-publishing.com),
Research Publisher (https://reachpublishers.org),
and Book Share (https://www.bookshare.org/cms)
among others. In fact, there are many online universities today. They include
Golden Gate University (https://www.ggu.edu),
Grand Canyon University (https://explore.gcu.edu),
William Carey University (https://www.wmcarey.edu),
Regent University (https://www.regent.edu),
and Concordia University - Chicago (https://www.cuchicago.edu).
Today, research and reading materials are at the fingertips of users.
However, the Hausa academia lags behind in this development.
The approximate number of active Hausa websites today is 43. This figure is
notably insignificant when compared to the total number of websites globally,
which amounted to 1.72 billion as of 2019. Conversely, there are around 7,000
languages in the world (Bunza, 2019, p. 7). If we were to distribute the total
number of websites across these 7,000 languages, the result would be 24.27. In
contrast, the 43 Hausa websites represent only 0.00000000025% of the total
available websites as of 2019.
Even among the active Hausa websites, very few are
academically based. They include Amsoshi: https://www.amsoshi.com,
Bakandamiya: https://www.bakandamiya.com,
Gidan Novels: https://gidannovels.guidetricks.com, and
Hausa Dictionary: http://hausadictionary.com.
That is to say, the academic Hausa websites are too insufficient. Accordingly,
that calls for research on how to improve the existing Hausa academic websites
as well as launch new ones.
The research
concentrates on determining
step-by-step procedures to
improve the visibility of the Hausa materials on the internet. That includes
articles both published and unpublished, books, as well as theses and research
reports. They also include information on various Hausa journals as well as
information on departments that offer Hausa in universities and colleges both
within Nigeria and overseas. The result of this research should serve as a masterpiece that explains - in detail - the processes of improving the
visibility of Hausa materials on the internet thereby simplifying research and
studies by bringing such materials down to the fingertips of students,
researchers, and scholars.
It should
also serve as a basis upon which further research and studies will be conducted
on Hausa and the internet.
Specifically, the research strives to achieve two main objectives, thus:
(i) to determine the extent to which Hausa materials and other information
relevant to the Hausa academia are accessible online, and (ii) to propose a
step-by-step procedure for improving the online presence of Hausa materials and
other information related to Hausa academia.
1.1 Methodology
T The current Hausa online presence was determined through a
set of strategic procedures. Existing Hausa websites were identified using
search engines. Active websites with regularly updated content were able to:
i. appear
on the first twenty (20) pages when a key term in either of its contents is
searched, or
ii. have a
picture from relevant content(s) appear on the first five (5) pages on Google Pictures when a relevant key term is searched.
Some selected
key terms that are very relevant to the Hausa academia were utilized. They are:
Hausa (the language), Hausawa (the Hausa people), Bahaushe
(a male Hausa person), Bahaushiya (a female Hausa person)
b. Ƙasar Hausa (Hausa land)
c. Abinci (food/diet), Abincin Hausawa (the foods of the
Hausa people)
d. Tufafi (cloth), Tufafin Hausawa (the clothing of the
Hausa people)
e. Sutura (cloth), Suturu (clothes), Suturun Hausawa (the
clothing of the Hausa people)
f. Gini (building), Gine-Gine (buildings)
g. Waƙa (poem/song), Waƙoƙi (poems/songs)
h. Adabi (Literature)
i. Al’ada (culture), Al’adu (cultures)
j. Harshe (language), Harsuna (languages)
The existing websites were categorized as active and
inactive. The active websites underwent a thorough examination to assess their
level of commitment, reliability, and readability in displaying relevant Hausa
content. In determining the current status of the Hausa websites, the research
was particularly focused on finding answers to the following questions:
a. What is the level of commitment of the current active
Hausa websites?
b. How reliable are the pieces of information found on the
various Hausa websites?
c. To what extent are academic articles, books, and research
reports available on the websites?
d. How relevant are the websites in documenting Hausa
cultural heritage, literary writings, and language materials?
Are the websites documenting and making accessible relevant
information about Hausa resource persons, departments, and Hausa research
centers?
Responses to the aforementioned questions were employed in
the analysis, helping determine the extent to which the existing Hausa websites
adequately serve the needs of the Hausa academia or fall short.
2.0 Literature Review
Mukoshy, (2015: 19) has described the word “internet” as new
in the Hausa lexicography. Different scholars attempted to explain the term in
different ways. Some of them are Amfani, (2010); Umar, (2012 p. 48); Mukoshy,
(2015 p. 20). On the other hand, many scholars have researched various aspects
of the internet. Some of them are: Barlow, (1995); Wellman, (2001); Nie,
(2001); Nie, Hillygus, & Erbring, (2002); Wellman, et al (2002); Gerf,
(2004); Romualdo & Alessandro (2007); Baruah, (2012); Jayasekara, (2015);
Siddiqui & Singh, (2016); ‘Yartsakuwa, (2017); Clement, (2020).
Almajir, (2009) researched the influence of modernity on the
lives of the Hausas. In the research, he discussed how the Hausas interact with
the internet thereby being influenced by it. Other Hausa works studied the
influence of the internet on the socio-cultural being of the Hausas. They
include Shehu & Aliyu, (2019) and Shehu & Rambo, (2019.
Other research
studies that are related to Hausa and the internet include the work of
Makuwana, (2011). He studied the spread of Hausa on the internet. Ashiru,
(2012) conducted similar research. He studied Hausa content on the internet
including data, audios, and videos. Almost similarly, Almajir, (2008) wrote about
the Hausas’ usage of the internet in communication. Other relevant researche studies included the works of AÆ™ibu,
(2001); Adamu, (2004); Guiɓi,
(2006); Sambo, (2009); Amfani, (2010); Mukoshy da Umar, (2014).
2.1 Conceptualization of “Internet” from the Hausa Point of View
The term "internet" remains unfamiliar
within Hausa studies (Mukoshy, 2015: 19). Scholars and analysts have made attempts
to define its meaning. Umar, in particular, articulated the meaning of the
internet by stating:
Intanet kafa ce wadda ta
haÉ—a bayanai daban-daban,
kuma an sauƙaƙa hanyoyin amfani da waɗannan bayanai yadda kowa zai iya miƙa hannayensa a kowane
lokaci a ko’ina. (Umar, 2012: 48)
Translation
The Internet serves as a platform connecting diverse information,
offering simplified methods for universal accessibility at any time and from
anywhere.
Mukoshy, (2015) scrutinized various scholarly and analyst definitions of
the internet.[1] Finally, he elucidated his interpretation by
stating:
Intanet kafar sadarwa ce
ta na’urorin zamani wadda ta game duk duniya. Tana ba da damar sadar da bayanai
kowaÉ—anne iri, kuma zuwa
ko’ina a duniya cikin É—an Æ™anÆ™anin lokaci. (Mukoshy, 2015:
20).
Translation
The internet serves as a global communication platform facilitated by
modern devices. It enables the rapid transmission of diverse information types
across the world, irrespective of geographical boundaries.
Mukoshy seems to have drawn inspiration from Umar (2012) in defining the
internet. Both definitions underscore the accessibility of the internet to
everyone, regardless of location.
These definitions illuminate the essence of the internet, yet there's an
essential element about the nature of information transmitted through this
medium. This pertains to the underlying infrastructure that operates in the
unseen realm of airwaves. Since 2010, this aspect has been emphasized in
definitions saying that:
The internet is a global system
interlinking computers via web systems, operating over air channels, to cater
to the diverse needs of billions of users worldwide. (Amfani, 2010 in Umar, 2012: 48).
Upon examining these definitions and their parallels, it becomes apparent
that several crucial factors underpin the essence of the internet, forming its
foundational elements. These facets collectively shape the fabric of the
internet. Regardless of which interpretation an analyst finds more resonant,
certain aspects remain essential to grasp:
a. The internet is a contemporary phenomenon, born of modernity.
b. It's an expansive and remarkable construct encompassing various facets
mirrored in daily life worldwide.
c. The internet relies on memory devices (various types of computers) for
its functioning.
d. Internet connectivity operates invisibly, yet its effects manifest
through computers.
e. The internet speaks diverse languages; messages are decoded for
internet comprehension and then retranslated for user understanding.
f. Although the internet doesn't create itself - everything visible on it
is programmed by individuals - events and content within the internet domain
can replicate or adapt to various parameters.
g. The internet's impact is transformative; it shortens distances,
condenses vastness, makes less more ,
and compresses distances globally.
h. It's a complex amalgamation of different phenomena, comprising the
internet's language, architecture, and the network facilitating access.
Attempting a comprehensive definition that encapsulates all facets of the
internet proves to be a daunting task. However, drawing from predecessors'
steps in defining the internet, it could be stated:
The Internet is a modern
technological marvel, a complex synthesis of languages, devices, and services
converging to create an experience that mirrors and integrates elements from
everyday life, encompassing various realms such as communication, education,
banking, and interactions with diverse entities, including humans and others.
3.1 Existing Hausa Websites and Blogs
The research has discovered forty-four (44) Hausa blogs.
They are:
- Abincin Hausawa (Hausa Food): https://abinci.com/
- Al’ummar Hausa (The Hausa People): https://www.alummarhausa.com.ng/
- Amsoshi (Answers):[2] https://www.amsoshi.com/
- Arewa Fresh (Fresh North): https://www.arewafresh.com.ng/
- Arewa NishaÉ—i (North Entertainment): https://www.arewanishadi.com/
- Arewa Swag (Northern Swag): https://www.arewaswag.com.ng/
- Arewarmu (Our North): https://www.arewarmu.com.ng/
- Azare Online: http://azareonline.com/
- Baban Sadik (Sadik’s Father): https://www.babansadik.com/
- Bakandamiya (Masterpiece):[3] https://www.bakandamiya.com/
- Batsa Post (Obscene Post): https://www.batsapost.com/
- Dandali (Platform): http://www.dandali.com/
- Duniyarso (The World of Love): http://duniyarso.blogspot.com/
- Gidan Karatu (Reading House):[4] https://www.gidankaratu.com
- Gidan Novels (Novel House): https://gidannovels.guidetricks.com/
- Gobir Mob: https://gobirmob.com/ha/
- Gumel: http://www.gumel.com/
- Haiman: http://www.haiman.com.ng/
- Hausa Dictionary: http://hausadictionary.com/
- Hausa Gett: https://www.hausagett.com.ng/
- Hausa Loaded: https://www.hausaloaded.com/
- Hausa Ng: http://www.hausang.com/
- Hausa Online:[5] https://hausaonline.wordpress.com/
- Hausa Top: http://www.hausatop.com/
- Hausa Trust: https://www.hausatrust.com/
- Hausa Weddings: https://hausaweddings.com/
- Hausawa Site: https://www.hausawasite.com.ng/
- Hutu Dole (Necessity to Rest):[6] https://hutudole.com/
- Isyaku: https://www.isyaku.com/
- Jakadan Fasaha (Tech Ambassador): https://www.jakadanfasaha.com/
- Jaridar Hausa (Hausa Newspaper: https://jaridarhausa.com/
- Ƙalubale (Challenge): https://qalubale.news.blog/
- Kano Online: http://kanoonline.com/
- Katsina Post Hausa (Katsina Hausa Post): http://katsinaposthausa.com/
- Madubiya (The Mirror): https://www.madubiya.com/
- Makarantar Hausa (Hausa School):[7] https://makarantarhausa.com/
- Managarciya (The Heroin): https://managarciya.com/
- Muryar ‘Yanci (The Voice of Freedom): https://www.muryaryanci.com/
- Muryar Hausa 24 (Hausa Voice 24): https://www.muryarhausa24.com.ng/
- Rumbun Ilimi (Knowledge Repository):[8]
https://www.rumbunilimi.com.ng/
- Teach Yourself Hausa: http://www.teachyourselfhausa.com/
- Tsangayar Adabi (Literature Arena): http://tsangayaradabi.blogspot.com/
- WikiHausa (Hausa Wiki): https://www.wikihausa.com.ng/
- Zahra Muhammad Mahmud: http://zahramuhammadmahmud.blogspot.com/
3.2 Hausa in the Internet
Hausa has been significantly favored by extensive
research conducted across various levels. Its influence has extended beyond
Hausa-speaking regions; it has been a subject of study in Europe since 1885
(Sani & Umar, 2018: 24). Today, owing to its widespread popularity and
sizable population, Hausa holds a significant presence in the online sphere.
Several major global radio stations broadcast news in the Hausa language.
Moreover, internet connectivity is crucial in this regard. These platforms
produce articles, images, and videos concerning the Hausa language and culture,
all presented in the Hausa language. Examples of such platforms are detailed under 3.1 above.
The landscape of Hausa on the
internet is notably diverse today. Numerous websites are dedicated to Hausa
culture and information about the Hausa people. For instance, Abincin Hausawa
(Hausa Food) (https://abinci.com) focuses on
providing comprehensive information about Hausa culinary traditions, an
integral part of their material culture (Maikwari, 2020: 31-32). Meanwhile, Amsoshi
(Answers) (https://www.amsoshi.com)
offers a wide range of content encompassing culture, literature, and language.
The proliferation of Hausa
internet sites, numbering around 44, underscores its substantial presence and
influence online. Its expansion has reached a noteworthy milestone by being
included in Facebook's list of supported languages. According to Morison in ‘Yartsakuwa
(2017: 26), many users now utilize the platform in Hausa. Facebook users have
the option to switch their account settings to Hausa, allowing the company to
translate hundreds of thousands of posts into the language. This enables users
to access translations of posts made in various languages, and if not initially
available, Facebook's translation engine attempts to provide translations based
on previous knowledge, notably known as machine translation or just MT.
In Picture 1 above, the Facebook
account is prominently displayed in Hausa. Every segment of the account is
labeled in the language, marking a significant advancement for Hausa online.
It's noteworthy that Facebook offers support for fewer than 150 languages (as of
March 24, 2020), whereas the world encompasses over 7,000 languages (Bunza,
2019, p. 7). Surprisingly, languages like Yoruba and Igbo, both prominent in
Nigeria, do not have representation on Facebook.
Moreover, Google has shown
considerable attention to the Hausa language. Their translation engine, Google
Online Translator, processes hundreds of thousands of sentences and words for
translation. However, challenges persist, and inaccurate translations may occur
if a specific phrase is not found in the system. In such cases, the engine uses
prior translation knowledge (TM) to attempt a translation. Efforts are ongoing
to enhance the accuracy of this system. Below are examples illustrating both
accurate and inaccurate translations from Google's translation engine:
In the image labeled Picture 2 above, it's evident that the translation rendered by Google's translation engine is accurate. An instance of an inaccurate translation is shown below (see Pic. 3):
In Picture 3 above, it's apparent that the translation offered by Google's
translation engine is weak. It is a direct translation rendition that can obviously be
identified as MT or GT.
Beyond Google, several other translation
tools available on the internet support Hausa among their languages. These
tools facilitate translations from Hausa into various languages or from other
languages into Hausa. Below are a few examples:
1. Bargery
Online Dictionary (Ƙamusun Bargery
na Kan Intanet) accessible at http://maguzawa.dyndns.ws/.
2. Hausa
Dictionary (Ƙamusun Hausa) accessible
at http://hausadictionary.com/Main_Page.
3. Stars 21
(Taurari 21) accessible at
https://www.stars21.com/translator/english_to_hausa.html.
4. Translation 2
(Fassara 2 accessible at
https://translation2.paralink.com/English-Hausa-Translator/.
5. Translator
(Mai Fassara) accessible at
https://imtranslator.net/translation/hausa/to-english/translation/.
On the other hand, Wikipedia stands as
one of the internet's most prominent platforms.[9] It's rare to conduct a Google search without
encountering Wikipedia on the first page of the results. This platform
comprehensively covers various life aspects, encompassing politics, society,
religion, history, health, languages, culture, and more. Notably, this platform has embarked on
providing information in Hausa,[10]
a move that undoubtedly contributes to the language's popularity and global
outreach. An example of this can be seen in the image on the first page of this
setup.
In the image shown above (Picture 4), it's
evident that this Wikipedia page is in Hausa. At the moment the screenshot was
taken (November 23, 2023), the page had a total of thirty-two
thousand seven hundred and four (32,794) articles in the Hausa language.
4.0 Findings and Discussions
This study confirms that virtually every
facet of contemporary life hinges on internet connectivity. Even domains
historically rooted in ancient traditions, like religion, have become
intricately intertwined with internet technology. Religious teachings and
sermons, for instance, achieve vast circulation and influence through online
channels, as asserted by Clement (2020, p. 1). Today's world is inseparable
from the internet; imagining a world without it seems implausible.
For the sustained growth and cultural
continuity of the Hausa language and heritage, forging a union with the digital
realm is indispensable. Aligned with the Hausa concept of 'modernity as a
companion,' it is crucial for scholars, analysts, and Hausa enthusiasts to
actively represent and propagate Hausa culture within the digital space.
While Hausa culture's internet presence remains modest in comparison to
the global online landscape, Hausa language presents a few results when searched, underscoring its
presence. Strengthening Hausa's internet content with valuable information is
an investment that will yield meaningful returns.
To foster this connection, collaboration
between computer experts and Hausa studies departments is essential. Such
collaboration would facilitate the creation of robust Hausa-centric online
platforms that authentically represent Hausa culture. Internet experts can
dedicate efforts to develop these sites, while scholars and analysts
continually update content through research. Moreover, financial support from
Hausa studies centers and departments is vital to sustain these initiatives.
Each Hausa studies institution should have
its dedicated internet space. This platform serves as a conduit for managing
and disseminating research conducted by its members, ensuring active
participation in the digital landscape. Responsibilities that institutions and
agencies should consider include:
1. Membership details: Displaying the names and contact
information of members will facilitate inquiries and connections. Visitors to
the site, whether local or international, can easily reach out to the
institute's administrators for collaboration on research ideas.
2. Institutional or departmental
information: Providing
comprehensive details about the institution or department aids visitors seeking
collaboration or affiliation. Clear information encourages prospective students
or researchers, both local and distant, to consider joining or engaging with
the institution.
3. Sharing research insights: Posting research or excerpts from conducted research contributes to the promotion and
proliferation of the Hausa language and culture. This dissemination of research
helps in widening the reach and influence of Hausa studies.
5.0 Conclusion
Embracing
the realm of the internet is imperative for Hausa study centers and academic
departments. It represents a crucial step toward enhancing the presence of the
Hausa language among the global languages featured on the internet. Besides
accessing materials easily, another purpose that the internet serves is
documentation. Lots and lots of data are uploaded onto the internet. Such data
are documented for near and far future use. If the internet is fully utilized,
the Hausa academia will obviously benefit in this regard. The internet will
serve the purpose of documenting the socio-cultural heritage, language, and
literature of the Hausas. Accordingly, various Hausa research works will be
documented.
References
Adamu, A. U. (2004). “Hausa Information and Communication (ICTs).” A
paper presented at the 6th International Conference on Studies in Hausa
Language, Literature and Culture at Beyero University, Kano.
Aƙibu,
G. (2001). “Fassarar Kalmomi ÆŠari (100) na Na’ura Mai ƘwaÆ™walwa Tare da Bayaninsu.” Kundin digiri
na biyu wanda aka gabatar a Sashen Nazarin Harsunan Nijeriya, Jami’ar Bayero,
Kano.
Almajir, T. S. (2008). “Hausa da Sadarwar Intanet.” A cikin Harsunan
Nijeriya, Vol. XXI. Kano: Northwestern University Press.
Almajir, T. S. (2009). “Tasirin Zamani a Kan Rayuwar Hausawa Matasa a
Kano.” Kundin digiri na biyu wanda aka gabatar a Jami’ar Bayero, Kano.
Amfani, A. H. (2010). “Hausa Internet Terms.” A paper presented at
School of Oriental and African Studies - University College London/Department
of Nigerian Languages, Usmanu Danfodiyo University, Sokoto, Nigeria.
Armstrong, M. (2019). “How
Many Websites Are There?” https://www.statista.com/chart/19058/how-many-websites-are-there/.
Ashiru, H. M. (2012). “Gudummuwar Intanet ga BunÆ™asa Adabin Hausa.” Kundin digiri na farko
wanda aka gabatar a Sashen Harsunan Nijeriya, Jami’ar Ummaru Musa ‘Yar’aduwa,
Katsina.
Bunza, A. M. (2019). “Hausa da Hausawa a Duniyar Кarni na Ashirin da ÆŠaya:
(Amsa Kiran Majalisar ÆŠinkin Duniya (UN) Ga Ranar Hausa Ta Duniya – Litinin 26 Ogusta,
(2019).” Takardar da aka gabatar a bikin Ranar Hausa ta duniya da Majalisar ÆŠinkin
Duniya ta keɓe a ranar
Litinin 26 ga Ogusta, 2019. An gudanar da taron a Jami’ar Bayero Kano.
Climent, J. (2020). “Worldwide digital population as of January 2020.”
Retrieved on 20th February 2020 from
https://www.statista.com/statistics/617136/digital-population-worldwide/.
Gerf, V. G. (2004). “On the Evolution of Internet Technologies.” In
Proceedings of the IEEE, VOL. 92, NO. 9. DOI: 10.1109/JPROC.2004.832974.
Guiɓi, I. I.
(2006). “Modern Information Technology: An Assessment of the Role of Hausa on
the Internet.” A masters dissertation submitted to the Department of African
Languges and Cultures, Ahmdu Bello Uiversity, Zariya.
Jayasekara, A. H. D. (2015). “Facebook Users and Undergraduates
(Specially Reference to Selected Universities in Sri Lanka).” In International
Journal of Scientific Research and Innovative Technology, Vol.: 2, No. 5 , Pp.
78-85. ISSN: 2313-3759.
Maikwari, H. U. (2020).
“Wasu Al’adun Hausawa Cikin Rubutattun WaÆ™oÆ™in Hausa.” Kundin digiri na biyu wanda aka
gabatar a matakin jarabawa ta cikin gida a Sashen Nazarin Harsunan Nijeriya,
Jami’ar Usmanu Danfodiyo, Sakkwato.
Makuwana, A. A. (2011). “YaÉ—uwar
Harshen Hausa Cikin Intanet.” Kundin digiri na farko wanda aka gabatar a Sashen
Nazarin Harsunan Nijeriya, Jami’ar Usmanu Danfodiyo, Sakkwato.
Mukoshy, J. I. (2015). “KeÉ“aÉ“É“un Kalmomin Intanet da
Amfaninsu a Nazarin Hausa.” Kundin digiri na biyu wanda aka gabatar a Sashen
Nazarin Harsunan Nijeriya, Jami’ar Usmanu Danfodiyo, Sakkwato.
Mukoshy, J. I. (2016). “KeÉ“aÉ“É“un Kalmomin Intanet da
Amfaninsu ga BunÆ™asa Tattalin Arzikin Ƙasa.” MuÆ™alar da aka gabatar a taron Æ™ara wa juna sani kan Matsayin Harshe da
Tarihi da Addini Wajen Bunƙasa Cigaba da Haɗin
Kai da Tsaro a Nijeriya, Tsangayar
Fasaha da Nazarin Addinin Musulunci ta Jami’ar Usmanu Danfodiyo,
Sakkwato.
Mukoshy, J. I. da Umar, S. (2014). “Jagora ga Amfani da Intanet don BunÆ™asa
Harshen Hausa.” MuÆ™alar da aka gabatar a taron Æ™asa da Æ™asa na farko kan Karatun Hausa a Ƙarni
na Ashirin da ÆŠaya (Ƙrn. 21) a Sashen Nazarin Harsunan Nijeriya, Jami’ar Bayero, Kano.
Nie, N. H., Hillygus, D.S., & Erbring. L. (2002). “Internet Use,
Interpersonal Relations and Sociability: A Time Diary Study.” In Wellman, B.
& C. Haythornthwaite (eds.), Internet and Everyday Life. pp. 215-243.
London: Blackwell.
Romualdo, P. & Alessandro, V. (2007). Evolution and Structure of
the Internet: A Statistical Physics Approach. New Yourk: Cambridge University
Press.
Sambo, M. M. (2009). “KeÉ“aÉ“É“un Kalmomin Kwamfuta.”
Kundin digiri na farko wanda aka gabatar a Sashen Harsuna da Al’adun Afirka,
Jami'ar Ahmadu Bello, Zariya.
Sani, A-U. &
Umar, H. A. (2018). Personality defines: The Hausas as addressed by speakers of
different languages. In International
Journal of Multidisciplinary Research and Development. Volume 5; Issue 12;
Page No. 204-208, ISSN: 2349-4182, Available at: http://www.allsubjectjournal.com/download/4108/5-12-73-657.pdf.
Shehu, M. da Aliyu, L. (2019). “Tasirin Wayar Salula Wajen GurÉ“ata Rayuwar Hausawa a Yau.”
A cikin East African Scholars Journal of Education, Humanities and Literature,
Vol - 2, Issue - 12, Pp 706-711. ISSN:
2617-443X.
Shehu, M. da Rambo, R. A. (2019). “Shafin Zumunta na Was’af (Whatsapp):
Tasirinsa ga Lalacewar Tarbiyyar ‘Ya’yan Hausawa.” A cikin EAS Journal of
Humanities and Cultural Studies, Vol. 1, Issue 6, Pp 357-362. ISSN: 2663-0958.
Siddiqui, S. & Singh, T. (2016). “Social Media its Impact with
Positive and Negative Aspects.” In International Journal of Computer
Applications Technology and Research. Vol. 5, Issue 2, Pp. 71 - 75, ISSN:-
2319–8656.
Umar, M. M. (2012). “Nazarin SaÆ™on GSM a Wayar Salular Hausawa.” Kundin digiri na biyu
wanda aka gabatar a Sashen Nazarin Harsunan Nijeriya, Jami’ar Usmanu Danfodiyo,
Sakkwato.
Wellman, B. (2001) "Physical Place and Cyber-Place: The Rise of
Networked Individualism." In International Journal for Urban and Regional
Research, 25: 22752.
Wellman, B. et al (2002). “Examining the Internet in Everyday Life.”
Keynote address (given by Barry Wellman) to the Euricom Conference on
e-Democracy, Nijmegen, Netherlands.
'Yartsakuwa, U. D. (2017). “Zumunci a Yanar Gizo: Harshen Sadarwa
Tsakanin Matasa a Shafin Whatsapp.” Kundin digiri na farko wanda aka gabatar a
Sashen Nazarin Harsunan Nijeriya, Jami'ar Usmanu Danfodiyo, Sakkwato.
[1]
They encompass definitions provided by Almajir (2008), Muhammad (2011), and
Umar (2012).
[2]
Owned and managed by
Abu-Ubaida Sani and Shehu Auwal
[3]
Owned and managed by Dr. Lawan ÆŠalha and his team.
[4]
Owned and managed by Mohammed Atabo
[5]
Owned and managed by Mr. Uwe Seibert
[6]
Owned and managed by Bashir Ahmed
[7]
Owned and managed by Bello Muhammad
[8]
Owned and managed by Abubakar Muhammad Tsangarwa
[9] For
further details about this initiative, visit https://wikipedia.org/.
[10] The first page, known as the "gida" (home page) in Hausa on Wikipedia, can be accessed through the following link: https://ha.wikipedia.org/wiki/Babban_shafi.
Wow this is a very wonderful research that touches almost every corner of Hausa in our modern world (internet)... good job
ReplyDelete