Gros Plan Sur Une Etude Approfondie Des Nouvelles Techniques A L’enseignement Et A L’apprentissage Des Langues Etrangeres

    This article is published by the Zamfara International Journal of Humanities.

    By

    Kachep Maxim

    Department of English Language and Literary Studies, Federal University Wukari,

    Taraba - Nigeria. max60554@gmail.com 07061948692, 08084718090,

     

    Andomanus Ndubueze

    Department of Languages and Communication, Federal Polytechnic, Mubi,

    Adamawa - Nigeria. oguromanus@gmail.com 08038394679

    &

    Rejoice James

    French Department, College of Education Zing, Taraba - Nigeria. rejoicejames05@gmail.con Phone: 08036878213

    Résumé

    L’enseignement et l’apprentissage des langues étrangères ne se limitent aucunement pas aux conditions et méthodes archaïques auxquelles il fallait s’inféoder autrefois. Les choses ont très vite évolué qu’on assiste aujourd’hui à des nouvelles techniques, des nouvelles méthodes et des innovations qui donnent lieu à une facilité et à une rapidité d’acquisition de ces langues étrangères. Ce qui signifie ici que la maitrise d’une langue d’instruction ouvre large les portes à son apprentissage effectif. Au Nigeria, l’anglais, talonné par le français mène le peloton en ce qui concerne les langues d’instruction dans ce pays. Pour une réalisation remarquable ou une amélioration académique de la part des apprenants pour leur vie professionnelle, la qualité surtout de leur anglais, première langue d’instruction devra également être considérée ; Ce qui signifie qu’il est impératif d’améliorer le standard de l’apprentissage de la linguistique, et de la compétence communicative de la langue cible de l’apprenant par l’instruction. En prenant appui sur l’approche descriptive, cette communication passe en revue les techniques, les méthodes, les conditions et les facteurs auxquels il faut aujourd’hui s’en tenir ou prendre en considération pour un enseignement et un apprentissage effectif de toute langue estrangère. Elle révèle également que la prise


     

    en considération de ces facteurs et conditions énumérés ci-dessous, amélioreront certainement et énormément la qualité de l’enseignement et de l’apprentissage d’une langue estrangère chez les apprenants et la facilité de son acquisition. Elle recommande qu’au Nigeria, et d’une manière in exhaustive, un corps enseignant formé devra être toujours recruté, des bibliothèques et des laboratoires de langue établies afin d’améliorer le standard de l’apprentissage et de l’enseignement des langues étrangères.

    Mots clés : nouvelles techniques, enseignement, apprentissage, langue, favorables.

     


    Introduction

    Imaginons un instant le sort qui aurait été réservé au monde sans langue aucune ? Les linguistes et les experts donnent des définitions innombrables à la ‘’langue ‘’. Elle est un système de communication biologique, propre à l’espèce humaine où ce système la distingue nettement des autres espèces telles que les animaux, les oiseaux et les insectes. Ceci ne voudra pas dire que ces autres espèces ne se communiquent pas entre eux. En réalité ils se communiquent effectivement entre eux et que leur système de communication instinctif est moins développé que celui de l’homme. Sans langue, il serait en réalité difficile de penser y avoir un raisonnement sensé parmi les membres de l’homosapien. C’est la raison pour laquelle une langue est considérée être une espèce spécifique et une espèce uniforme. Pour Samover et Nc Daniel (2009), une langue est un ensemble de graphiques, de symboles, de signes dotés de sens dont un groupe coopérant a mutuellement adopté pour son usage. La relation entre ces signes sélectionnés et le sens qu’on leur accorde est le plus souvent arbitraire. La langue est un moyen par lequel se transmettent la culture et la tradition du peuple qui la possède. Lorsque les idées linguistiques sont partagées, il y a acquisition des connaissances les communautés gouvernent.

    L’importance d’une langue dans l’éducation du besoin de tout apprennent, plonge ses racines dans la simple réalité que la langue est un élément transmetteur de la pensée. C’est à travers une langue que nous apprenons les comportements et les valeurs culturelles des groupes d’individus. C’est la raison pour laquelle bon nombre d’individus se battent pour maitriser une langue pour leur bonne expression où les enfants les mieux élevés se distinguent d’autres par leur usage habile d’une langue. C’est également la raison pour laquelle le problème lié à la langue est un problème essentiel qui donne lieu à son tour à son apprentissage dans les écoles.

     

    1)-Cadre conceptuel

    L’observation faite à l’endroit d’une langue est que c’est à travers elle que se transmettent les messages d’une personne à l’autre. C’est le seul moyen par lequel les êtres humains communiquent leurs intentions, leurs pensées, leurs messages etc… Brumft(1990) est de l’opinion que la langue pourra être considérée comme la relation entre les mots et l’expérience et qu’elle peut être produite et reçue en forme de la verbalisation de l’expérience. Une langue se définie également comme étant un moyen par lequel s’apprend une valeur systématique, un comportement vocal, une culture acquise et une marque universelle de l’homme. Elle est une clé à l’existence sociale où sans elle, la société il n’y a pas de doute, serait impossible. Une langue en réalité est à la base de toute activité humaine. Comme la nature a donné les ailes aux oiseaux, c’est cette même nature qui a donné à l’homme le langage. Ces ailes donnent aux oiseaux cette aptitude particulière à leur locomotion alors que la langue facilite l’acquisition, l’intelligence et la posture de l’homme, qui sont des caractères particuliers d’intellect et de sentiment de l’homme. Cela dit, la possession de la langue qui est le plus grand attribut de l’homme, le distingue inévitablement d’autres animaux.

    Dans l’apprentissage d’une langue, il doit absolument avoir un enseignant et un enseigné.

     


    Lorsque qu’une langue est acquise par son apprentissage formel, il y a bon nombre de facteurs qui peuvent influencer la qualité et la rapidité du bon apprentissage de cette langue parmi lesquels .

     

    2)-La qualité et la valeur du corps enseignant. Dans l’apprentissage formel d’une langue, la présence d’un enseignant qualifié et formé est un atout fondamental à ne surtout pas négliger d’autant plus que c’est sur lui que repose le succès ou l’échec de l’apprenant c’est de lui qu’émane le code de cet enseignement. Un professeur                     de        langue                                            est    doté       d’une connaissance                 approfondie              sur                  la                             langue, rehaussée par une formation nécessaire liée aux principes pédagogiques recommandés. Celui-ci a un rôle très important à jouer dans la vie de son apprenant       puisqu’il                    jouit        de   sa           qualité professionnelle. Il doit se familiariser avec les meilleures                    méthodes    et        techniques           de l’enseignement et se mettre quotidiennement à jour sur les récents progrès liés à son domaine il découvrira des approches, le matériel et des équipements      les      plus       effectifs.             Il                                  devra également jouit des expressions orale et écrite de ladite langue. Tout enseignant sensible aux comportements des autres pourra pour autant être un bon enseignant puis qu’il sera à mesure de déterminer le comportement de l’apprenant si celui-ci est stressé ou mécontent.

     

    3)-Les conditions de vie de l’apprenant

    C’est le récepteur du code du message dans le processus de l’apprentissage de la deuxième langue. C’est à lui que revient la plus grande considération dans le processus de cet apprentissage. Lors de la préparation d’une leçon, ces caractéristiques propres aux enseignés (sans toute fois aller dans les détails) devront être prises en considération parmi lesquelles : l’âge, le milieu éducatif, la position des parents, la langue maternelle, les objectifs et les besoins de cet apprentissage, son niveau intellectuel aussi bien que sa stabilité émotionnelle et physique. Se faisant, l’apprenant assimile la langue d’instruction de son enseignant par un effort conscient lié à l’exercice. Les connaissances assimilées produisent en lui un changement en attitude. Le changement ici est l’objet le plus important dans le processus de l’apprentissage et que ces objectifs varient en fonction des enseignés.

     

    4)-L’apprentissage de la langue proprement dit C’est le processus par lequel le code du message est communiqué à l’apprenant. Pour Otagburuagu, Ogenyi et Ezema (2013)


    language learning is a process by which people develop changes in their language behavior, improve their performance in the use of a language, reorganize their views and perception about a language and its culture, discover and utilize the communicative potentials of the language.‘’ (L’apprentissage d’une langue est un processus par lequel les individus développent des changements dans leur comportement linguistique, améliorent leur performance dans

    l’usage d’une langue, reconnaissant les points de vue et perceptions sur une langue et sa culture, ils découvrent et utilisent le potentiel en communication de ladite langue.) Notre traduction.


    L’apprentissage d’une langue comporte également l’apprentissage de nouvelles manières de penser et de comportement. Il transforme également l’enseigné de l’usage ignoré d’une langue, à un usager intermédiaire et enfin à un usager avancé de ladite langue.

    L’apprentissage d’une langue peut être formel ou informel. L’apprentissage formel a lieu dans

     


    une salle de classe avec l’aide d’un enseignant alors que celui informel ne l’est pas. Dans l’apprentissage de la langue, on recense :

     

    1-La première langue 2-La deuxième langue 3-La langue cible

    4-La langue estrangère

     

    1)-La première langue : Aussi appelée langue maternelle, c’est la langue dont l’enfant acquiert dans la société n’ importe il se trouve d’autant plus que c’est la première langue auquel l’enfant entre en contact dans son milieu.

    2)-La deuxième langue : C’est la langue étrangère qui a été adoptée dans un pays comme un moyen de communication. L’anglais et le français peuvent être cités en guise d’exemple au Nigeria.

    3)-La langue cible : C’est la langue dont l’enseigné vise comme son point de focus. Elle s’applique à toute langue qui est enseignée car l’enseigné vise son apprentissage pour son usage effectif.

    4) -La langue étrangère : C’est la langue en provenance d’un autre pays qui n’appartient à aucun groupe ethnique du pays où la langue est étudiée. C’est la langue qui est utilisée localement pour aucune fonction communicative.

     

    5)-Les conditions de l’apprentissage de la langue

    Elles requièrent les conditions physiques l’apprentissage de la langue a lieu parmi lesquelles ; les salles de classe, les laboratoires de langue, les bibliothèques, le comportement de la société vis-vis de l’apprentissage de cette langue, le climat émotionnel et social de l’environnement où s’apprend la langue et les raisons liées à son apprentissage.

     

    6)-Le processus de l’apprentissage de la langue. Il implique l’opportunité développée par l’enseigné afin de participer profondément au comportement qu’exige l’enseignement des


    compétences linguistiques : la compétence auditive, la lecture, l’oralité et la rédaction. Ces quatre compétences devront être effectivement enseignées comme le souligne Onuigbo (1990) lorsqu’il déclare : « Proper language use entails proper manipulation of the four language skills ». (Le bon usage d’une langue implique la manipulation adroite des quatre compétences linguistiques). Notre traduction.

     

    7)-Les éléments importants à prendre en considération dans l’apprentissage et l’enseignement d’une langue.

    Pour aller un peu plus en détails, la complexe interaction des facteurs énumérés plus haut et ceux qui seront énumérés plus bas déterminent la rapidité et la facilité par laquelle une langue est apprise :

     

    a)-L’âge et le niveau de maturation

    Ils constituent les variables importants dans l’apprentissage d’une langue. Ils interviennent dans le partage et la détermination du développement cognitif de l’apprenant. L’apprentissage de la deuxième langue est largement influencé par l’âge de l’enseigné. L’observation faite montre qu’il est facile d’enseigner une langue aux enfants du fait que leurs organes vocaux sont plus flexibles que ceux des adultes. Ils sont moins timides et n’ont pas profondément appris la première langue que celle-ci fasse abstraction de la deuxième.

     

    b)- L’expérience

    Elle s’applique au niveau de la connaissance que dispose l’apprenant avant son apprentissage. Les étudiants qui ont acquis des connaissances générales et l’expérience de l’enseignement assimilent la nouvelle langue aisément que ceux qui n’en n’ont pas. Les apprenants exposés aux familles la langue enseignée a l’école est fréquemment parlée par leurs parents, ont cette opportunité de comprendre facilement son enseignement à l’école. Ils pourront manifester un comportement de compréhension rapide de la langue par rapport à leurs camarades qui n’entendent la langue qu’à l’école.

     

    c)-La motivation

    Elle s’adresse à une raison spécifique qui pousse un étudiant à s’engager corps et âme à l’étude d’une langue. On dénombre deux types de motivation qui déterminent l’apprentissage d’une langue: la motivation intrinsèque et celle extrinsèque.

    La motivation intrinsèque s’applique au fait que l’apprenant dispose d’une raison personnelle à la réussite de l’apprentissage de la langue. Cette motivation s’applique également aux réalisations liées à l’éducation. Les étudiants qui dérivent une joie à l’étude d’une langue et fiers de leur état de progrès en celle-ci feront mieux que ceux qui ne sont pas fiers de l’enseignement de ladite langue. La motivation extrinsèque est un facteur important à l’étude d’une langue. A titre d’exemple : un étudiant de langue française ou anglaise qui voudra apprendre sa langue cible afin de bénéficier d’un emploi dans une université française ou américaine pour le cas de l’anglais il voudra communiquer avec un nouvel ami(e) français(e) ou anglais fera plus d’efforts pour son progrès linguistique.

     

    d)- L’intelligence.

    Une grande aptitude intellectuelle donne lieu à un progrès rapide à l’étude d’une langue. Certains linguistes sont de l’avis que certains étudiants jouissent d’un pouvoir inné et habile qui est lié à l’apprentissage d’une langue que les autres. Les apprenants s’occupent à la fois de l’aspect cognitif d’étude du sujet et des problèmes linguistiques. Ceux dotés d’une capacité intellectuelle et habile à la réflexion, rencontrent et s’adaptent aisément et effectivement aux nouvelles situations. Ils ont cette habileté d’utiliser effectivement les concepts et ils disposent également de cette rapide facilité dans l’apprentissage.

     

    e)-La compétence de l’enseignant et la personnalité

     

    L’enseignant devra être assez compétent en la langue qu’il enseigne. Le degré de compréhension de la langue par l’enseignant, la maitrise des bonnes manières à l’enseignement et bien que la bonne compréhension et maitrise des méthodes et techniques de l’enseignement influencent positivement l’enseignement d’une langue. Si l’enseignement des langues accuse un manque de professionnels dans ce domaine, cet enseignement sera surement ineffectif. L’enseignant est l’élément fondamental dans l’enseignement et l’apprentissage d’une langue et que le comportement qu’il affiche en classe peut influencer négativement ou positivement les enseignés. L’enseignant aux yeux des étudiants est un model à suivre, à imiter. Un enseignement et un apprentissage effectif ou réussi d’une langue plongent leurs racines dans toute la personnalité de l’enseignant. D’une manière générale, les étudiants n’ont pas un penchant pour les enseignants qui boudent ou ceux qui se plaignent inutilement et qui ne peuvent pas maitriser leur tempérament devant les étudiants. Tout enseignant qui entretien quotidiennement un dialogue amical avec ses étudiants en les rassurant que leurs différences ne sont pas perçues ou traitées comme des handicaps, pourra pousser ceux-ci à progresser rapidement dans leur apprentissage.

    f)- La motivation de l’enseignant et sa préparation

    La motivation fait partie des éléments fondamentaux dans l’exercice ponctuel d’un service. La motivation et la préparation de l’enseignant donnent lieu à un véhicule pour atteindre un objectif escompté dans l’enseignement d’une langue. Il devra effectivement être motivé afin qu’il réalise les objectifs dans l’enseignement de ladite langue. Lorsque les enseignants ne sont pas bien rémunérés, il ne faudra aucunement pas s’attendre à une satisfaction dans leurs fonctions. L’un des éléments qui contribuent à la satisfaction à travers l’emploi d’après Person (1951), cité dans Adegbola (2000) fait allusion à

    « satisfaction   of   want »   (la   satisfaction   du besoin). Notre traduction. La satisfaction du besoin s’applique au fait que personne ne peut s’intéresser à faire un bon travail qu’à raison de ce qu’il en profite dudit travail.

     

    g)-Les salles de classe.

    La qualité des salles de classe est l’un des facteurs essentiels qui influence l’apprentissage d’une langue. Certaines conditions favorables devront exister dans les salles de classe pour un apprentissage effectif de la langue. L’ambiance favorable qui règne dans une salle de classe encourage l’idée d’appartenance chez l’étudiant et développe positivement en celui-ci la confidence en soi. Les conditions propices liées à la ventilation et dénuées de tout bruit d’une salle de classe, facilitent l’audition qui en retour donne lieu à un apprentissage effectif de la langue.

    Le nombre d’étudiants dans une salle de classe est un élément important à ne pas négliger et qui pourra influencer l’étude effective d’une langue. Quel qu’en soit l’importance des objectifs qu’on accorde à une leçon et la qualité adéquate du contenu de celle-ci, un effectif pléthorique des étudiants pourra avilir ou rendre insignifiant les efforts de l’enseignant. Ces effectifs pléthoriques des étudiants dans les salles de classes d’une langue ont contraint à conduire des interrogations à des questions à choix multiples au détriment des questions ouvertes qui demandent aux étudiants d’appliquer leurs compétences linguistiques. Ce qui a dégradé la valeur non réalisée des interrogations écrites.

     

    h)-Le matériel didactique.

    La majorité des établissements scolaires accusent une pénurie en matériels didactiques où ceux qui en possèdent ne se limitent qu’aux salles de classes non favorables, de morceaux de craies et le pauvre enseignant en personne. Les appareils d’enregistrement et d’audition en font vachement défaut. La pénurie des laboratoires de langue a poussé la cellule chargée de la mise au point des épreuves des examens à modifier l’appellation de l’épreuve « d’évaluation de la


    compétence orale » à « la composition orale ». Les établissements qui du moins possèdent ces laboratoires de langues, accusent le manque d’un personnel technique, capable de bien manipuler et de s’en servir de ces appareils.

    Un autre problème qui aggrave la situation de l’apprentissage des langues étrangères est l’épineux problème des laboratoires qui frustre l’enseignement de celles-ci. Les moindre établissements qui les possèdent les gardent permanemment fermées ou inaccessibles.

     

    i)-La technologie de communication

    La technologie moderne de communication a facilité la communication à travers le monde des individus par des messages écrits ou audio. L’internet permet aux individus de locations différentes de la planète et à des distances considérables à interagir quotidiennement. Ce qui affecte positivement l’apprentissage de la langue et négativement dans une certaine mesure. La communication assistée par l’ordinateur a accéléré la facilité et la vitesse de la communication entre les individus malheureusement que cette accélération crée des problèmes d’organisation vis-à-vis de la formation des mots et des phrases. Il est bien vrai que les nouvelles techniques de communication ont facilité les choses dans le domaine de la communication, elles ont également crée un aire de relaxation chez les apprenants qui n’arrivent pas à rédiger entièrement leurs lettres ils se contentent des abréviations qui émaillent leurs messages au quotidien. Ce phénomène est plus accentué en anglais avec des abréviations telles que : u=you, dat=that, b4=before, 2nit=to night, dia4=therefore, et bien d’autres. En français, on a : Ds=dans, pr=pour, s8=suis, bcp=beaucoup, tjs=toujous. On se pose la question de savoir s’ils se contentent de ces abréviations par ignorance ou par fantaisie ? Toujours est que ces équipements ultra modernes recèlent plus d’avantages que d’inconvénients.


     


    j)-Les décideurs et les planificateurs des programmes

    En ce qui concerne les décideurs dans les pays multilingues il n’y a généralement pas une volonté politique qui encourage la réflexion sur une politique linguistique fiable sur l’usage des langues locales et le matériel didactique. Les problèmes liés aux langues sont toujours considérés comme des problèmes ethniques complexes qui créent des controverses à tel point que le gouvernement n’a pas cette audace de les adresser vigoureusement ne serait-ce qu’avec beaucoup de prudence. Dans ces pays, la déclaration politique de la provision linguistique de la politique sur les langues, en ce qui concerne leur éducation, ne dispose pas d’un mécanisme doté d’un pouvoir de surveillance sur la mise en œuvre des directives de ladite prévision linguistique. Le manque d’un financement adéquat fait partie des problèmes qui restreignent leur mise en œuvre.

    D’autres parts, les planificateurs des programmes (scolaires), l’apprentissage d’une langue ne devraient pas avoir lieu si ces planificateurs des programmes ne devront pas impliquer entièrement les apprenants dans les programmes en cours. Les apprenants de différente tranche d’âge et de niveaux d’une langue ont droit en éducation, de recevoir des stratégies, des méthodes et des techniques différentes pour leur facile compréhension.

     

    k)-Avoir accès aux orateurs natifs de ladite langue

    La possibilité et l’opportunité d’interagir avec les natifs d’une langue en classe et en dehors des classes est un avantage probant à la rapide maîtrise de la langue cible. Les orateurs natifs d’une langue sont des potentiels models linguistiques, capables d’approvisionner


    l’apprenant dans une grande mesure des connaissances liées à cette langue. Les apprenants d’une deuxième langue n’ayant pas accès aux orateurs natifs de ladite langue sont appelés à évoluer lentement sinon maladroitement à l’apprentissage de cette langue, surtout dans leur expression orale. L’apprentissage d’une langue par immersion est un facteur qui influence positivement l’apprentissage d’une langue.

     

    Conclusion

    Les facteurs qui motivent fortement les apprenants à apprendre une langue devront être les principales préoccupations des enseignants et des éducateurs qui devront être conscients de recruter et chercher à appliquer une variété de techniques en éducation qui permettent aux étudiants de facilement progresser dans le processus de l’apprentissage d’une langue. Les Etats locaux et le gouvernement Fédéral devront encourager l’apprentissage et l’enseignement des langues étrangères par une amélioration des conditions de vie des enseignants. Savoir une langue et être titulaire d’une licence, une maitrise voir un doctorat en celle-ci est une chose aussi bien qu’impacter effectivement les connaissances acquises en cette langue aux étudiants est bien une autre chose. L’enseignant de toute langue devra pédagogiquement être équipé. Sont succinctement énumérés plus haut, les éléments, les techniques, les approches, les méthodes et les lignes de conduite à suivre pour un apprentissage et un enseignement effectif d’une langue, s’il faut s’en tenir au nouvel train de l’évolution des choses dans un monde aujourd’hui la technologie de pointe est l’élément qui dicte le niveau du développement d’un pays.

    Reference

    Adegbola, E. A. (2000). Language education in nigeria in the third millennium. In O. Arohumalasem, (Ed) Nigeria language in the third millennium. Akure: PBS Printing & Publishing Conpany.

    Azikiwe, u. (1998). Language teaching and learning. Lagos: African Fep Publishers.

    Brown, H. D. (2007). Principle of language teaching and learning. White Plains, NY: Pearson Longman.

    Brumfit, C. J. (1990). Communicative methodology in language teaching: The roles of fluency and accurency. Cambridge: Cup.

    Federal Government of Nigeria (2004). National Policy on Education. Lagos: NERDC Press. Nanda, S. & Williams, R. L. Ezema, P. A. (1998). Cultural Anthropology 6th edition: Bellmont Wadswoth Corporation.

    Samover, L. A., Forter, R., McDaniel, E. R. (2009). Communication between cultures. 7th edition.

    Uju, U. F. & Ude, F. U. (2003). Influence of gender on senior secondary school students in the prodcution of the standard Igbo phonology : International journal of Arts and Technology Education, 9(1), 142-156. Enugu: Spakk & Spakkle.

    Yule, G. (1997). The study of language, (2nd ed). United Kingdom: Cambridge University Press.

    Download the file by clicking here:

    No comments:

    Post a Comment

    ENGLISH: You are warmly invited to share your comments or ask questions regarding this post or related topics of interest. Your feedback serves as evidence of your appreciation for our hard work and ongoing efforts to sustain this extensive and informative blog. We value your input and engagement.

    HAUSA: Kuna iya rubuto mana tsokaci ko tambayoyi a ƙasa. Tsokacinku game da abubuwan da muke ɗorawa shi zai tabbatar mana cewa mutane suna amfana da wannan ƙoƙari da muke yi na tattaro muku ɗimbin ilimummuka a wannan kafar intanet.