Public Lecture Presented at Barnard Forum on Migration, Barnard College, Columbia University, New York, United States, November 7, 2007
The Transnational Express:
Moving Images, Cultural
Resonance and Popular Culture in Muslim
Northern Nigeria
Prof. Abdalla Uba Adamu
Department of Mass Communications
Bayero University, Kano – Nigeria
(Vice-Chancellor of the National Open University of Nigeria)
auadamu@yahoo.com
Abstract
This paper explores the migration of entertainment media from transnational sources to Muslim Northern Nigeria, and explains how the new media form attempts to negotiate the tension between cultural resonance of the media messaging and an Islamicate society operating newly re-introduced Shari’ah Muslim law. The presentation analyses this migration of media cultures in two dimensions. The first was through what I refer to as “cultural downloading”— the process by which Hindi films were directly appropriated into Hausa video films. The second was how the American "War on Terror" became a subject of comedic reinterpretation of the “clash of civilizations” in an Islamic visual entertainment through reenactment of the American response to the 9/11 incident – which provides an insight into the role of spectators in a larger transnational drama.
Introduction
The Hausa video film industry came into
commercial existence in 1990 with the release
of Turmin Danya by Tumbin Giwa Drama
Group in Kano. The group was made up
of TV drama artistes who wanted to extend their range of filmmaking to include the video format which was being
exploited and popularized by southern Nigerian filmmakers. From about 1990 to
1999 the general format of Hausa video films
tended to reflect the traditional tale of either romance and co-wife rivalry,
with occasional forays into gangland
warfare as typified
by the social and political
upheavals of urban Kano in the 1980s
and 1990s.
When the debates about the cultural implications of the more commercial Hausa video film started after the appearance of
video films exploring adult domestic scenes in
1999, the main focus was on the cultural implications of such video
films. What brought about the debate
was the clearly different cinematic techniques adopted
in the video films and those used in
the traditional TV drama series.
And in fact in recognition of this difference of styles of storytelling, some
Hausa video film stars, especially
Shehu Hassan Kano (whose opinions were given in Film, March 2006 pp 33-34) were keen to point out that they are making “films” not “drama”.
Such differences were indeed imposed on
the producers. The traditional TV dramas popularized by NTA networks
in northern Nigeria
had distinct patterns
and styles and were
sponsored by established companies such as Lever Brothers, PZ, GBO etc. These companies market essentially
domestic products – soap and detergents, cooking items, mattress, toothpastes,
etc – and the drama series they support must reinforce family values and systems. What comes out was a series of dramas based on wholesome family entertainment values.
Further, the early TV drama producers lacked
the technical equipment to follow characters to every location, and therefore had to take advantage of natural
lightening. This necessitated scenes being shot outdoors as much as possible.
A further technical imposition on the family values of early TV drama producers was the
structure of the Hausa household. With a zaure,
a corridor and an open atrium, “tsakar gida”, the division between
private and public
spaces are clearly
delineated in typical Muslim Hausa dwellings. The TV
drama series producers were careful not to reveal
bedroom – conjugal family spaces – in their films, and in all circumstances avoided
scenes where a man and a woman would have to be seen in bed. Further,
the women who appear in the TV drama series were matronly
– elderly and de- sexualized, such that they can only appear
as either mothers, aunties or at the very least, elder sisters. Dialogue
and interaction among the stock characters was predicated
upon the strict division between the private and public spaces – female guests
are received in the “tsakar
gida”, and rarely
in the inner bedrooms; male guests are received in the zaure. In fact to make it easier to receive male visitors, traditional houses often have a frontage
dakali, a cement “bench”
on which the head of the house
receives more informal
visitors.
The critical theory propounded by Jürgen Habermas
in his The Structural Transformation
of the Public Sphere (1962) provides a convenient framework for further understanding the division between
the private and public spaces, and most especially
in Muslim communities where the distance imposed by space between genders in public is strongly enforced.
The particular appeal of this critical theory is in providing an analytical base that offers an opportunity to
determine the impact of extraneous
variables in the delineation of space in traditional societies. At the same time, it provides an insight into the
application of the critical theory in a traditional society negotiating a redefinition of its public spaces within
the context of media globalization.
I would wish to make it clear, however,
that in this study, I focus attention on the
visual media re-enactment of the female
private space in an Islamicate environment,1 and the critical reaction
of such process
from the properly
constituted representatives of the public
sphere. As Nilüfer
Göle (2002:174) notes,
The public visibility of Islam and the specific
gender, corporeal, and spatial practices
underpinning it trigger new ways of imagining a collective self and
common space that are distinct from the Western
liberal self and progressive politics.
Such public visibility includes
breaking the conjugal space barrier by video cameras to film an essentially conjugal
family space and bring it to the attention of the public.
In this therefore
I do not focus attention
on participation of Hausa Muslim
women in negotiating what I
refer to as “space chasm” that separate their private and public spheres
in their attempts
to be part of the Hausa Muslim
economic system.
The “public sphere” to which Habermas refers encompasses the various venues
where citizens communicate
freely with each other through democratic forums (including newspapers and magazines, assemblies,
salons, coffee houses, etc.), which emerged with the formation
of a free society
out of the nation-state in 18th century
Europe. The public
sphere in its original form functioned ideally
as a mediator between the private
1 I adopt Asma Afsaruddin’s (1999)
usage of Marshall
Hodgson’s term Islamicate (1974:1:58-59), for the subsequent
“modern” period (roughly from the 19th century on) to describe societies which maintain and/or have consciously adopted
at least the public symbols of adherence to traditional Islamic beliefs and practices.
sphere of the people (including family
and work) and the national authority, which engaged in arbitrary politics, although in our application dealing
specifically with the sub-national issue of Muslim
laws of female
identity in northern
Nigeria.
The public sphere exists between the
private sphere and the public authority. The
participants are privatized individuals, who are independent from the public
authority, enjoying cultural
products and discussing about them. As the institutionalized places for discussion such as salon,
coffee house and theater increased, the places for family became
more privatized and the consciousness about privacy strengthened more.
“As
soon as privatized individuals in their capacity as human beings ceased to
communicate merely about their
subjectivity but rather in their capacity as property-owners desired to influence public power in their common
interest, the humanity of the literary public sphere served to increase the effectiveness of the public sphere in the
political realm.” (Habermas 1989:56)
Public opinion produced in public
sphere started to have an influence on legislating law, which overarched the monarchic power and became
the universalized. Further,
Included
in the private realm was the authentic ‘public sphere’, for it was a public
sector constituted by private people.
Within the realm that was the preserve of private people we therefore distinguish again between
private and public spheres. The private sphere comprised of civil society in the narrower sense, that is to say, the
realm of commodity exchange and of social labour;
imbedded in it was the family with its interior
domain (Intimisphäre). (Habermas 1989:30)
Habermas himself even gives a schematic structure of the division between the private
realm and the sphere of public authority
(1989:30).
Private Realm Sphere of Public Authority
Civil society
(realm of commodity exchange and social
labor) |
Public realm
in the political sphere |
State (realm of the ‘police’) |
|
Public sphere
in the world of letters (clubs, press) |
|
Conjugal family’s internal space (bourgeois intellectuals) |
(market of culture products) ‘Town’ |
Court (courtly-noble society) |
Thus
as Talal Asad (2003) pointed
out, the terms “public” and “private” form a basic
pair of categories in modern liberal society. It is central to the law,
and crucial to the ways in which liberties
are protected. These modern categories are integral
to Western capitalist society, and they have a
history that is coterminous with it. A central
meaning of “private”
has to do with private
property, while “public”
space is essentially one that depends
on the presence of depersonalized state authority.
While
Habermas was primarily
interested in “rational-critical” communication as the ideal
standard of modernity, he identified its practical emergence
with the intermediate space of coffee-houses and salons, where private
citizens could assemble
as a public, between the private space and personalized authority of kin and the public realm marked by the theatre of royal and religious
ritual. It was set apart from those
by communication that had to be
convincing without the external support of the
authority of the speaker.
Hausa Filmmakers and the Religious
Establishment
While
there were continuous grumblings and complaints about cultural misrepresentation in Hausa home video
films from readers of the popular magazines
that were established in the period (1999-2001), none of the films up 1999 paid close attention to religious issues.
A typical complaint
was:
“I
am calling on producers to focus attention on films that are appropriate to
Shari’a. This is because of the
numerous complaints from people (civil society), especially the song and dances.
People are saying
these are not appropriate to our religion
and culture. Why should we not
show our pure culture, without borrowing from others? Or is our culture
inadequate? I am calling on them
therefore, for the sake of Allah, to try to reduce the songs where a boy and a girl sing to each other”.
(Alhaji Rabi’u Na Malam, Letter Page, Fim December 2000 p. 8).
The
first Hausa films that started
to drew the ire of the culturalist establishment were Soyayya Kunar
Zuci (“Love Burns the Heart”,
1995, Jos) and Alhaki Kwikwiyo (“Sin is a puppy, it follow its owner”, 1998, Kano). Both were
directed by late Mr. USA Galadima, a
veteran director based in Jos. Both were shot with Betacam and not the VHS format that was to become standard for
Hausa home video films. However, although
Alhaki Kwikwiyo was subsequently
released on VHS, Soyayya Kunar Zuci was never released on video. Each of
these films were accused of being too adult for the conservative Hausa audience.
Soyayya Kunar Zuci is a story of lovers
who eloped to escape their parents opposition to their friendship. While on the run, the girl becomes
pregnant. Both the mother and the
baby die at the baby’s birth. It was the process of the girl getting pregnant, obviously
involving some form of nudity that created
the most concern
to the cinema audience when
it was screened in 1995. Defending her role in the film, the leading actress
Aisha Bashir stated
in an interview:
“This
is just drama (not real life), and if you know what you are doing (as a
character) you should know that (the
scenes depicted in the film) are not part of our culture. Our purpose in the film is to warn our people about these
kinds of behaviors (elopement and unwanted pregnancy)
which are typical of Turawa (white
people). Our people should respect their culture…Soyayya Kunar Zuci is my best film and I
am proud of it.” Interview with Aisha Bashir, Fim, March 1999
p. 7).
Alhaki
Kwikwiyo was released in December
1998. The video film was based on a woman’s
empowerment novel of the same name by Balaraba Ramat Yakubu. It chronicles the story of a woman whose
husband was not happy with the fact that she
gave birth to five girls. He decided to divorce her and subsequently
married two younger wives,
one after the other. The central themes of the film are two – kishi,
and the empowerment of the
divorced “senior” wife. It was in the way the principal character interacted with his wives, and the fact that their kishi was
explored principally through
their competition for his sexual
attentions that earned
the film the label of batsa (obscene).2 According
to a viewer:
2 Strictly, “batsa”
means foul – whether in language or behavior. It is a generic term for any
behavior that has sexual overtones,
and can include both soft and hard core of pornography; although in the context
of Alhaki Kwikwiyo, it refers to the numerous
scenes in which the principal
character either
“This film is good and an improvement. But there are three places
that need to be censored
for the general release of
the tape. First was the scene where Alhaji and his wife were shown on bed together. Second where one of the
wives was seen giving her houseboy a massage in an adulterous situation. Third where a flash of the pant of one of
the wives was shown in a domestic
violence scene. If they remove these scenes it can be suitable for general
audience. But if they don’t, then it
is not proper to take it to our homes for children to see.” If they restrict it only to cinema, there is no
problem.” A viewer, at Kofar Mata Stadium after the premier showing of Alhaki Kwikwiyo, Fim, March 1999 p. 9).
Before Alhaki Kwikwiyo
was released on tape, already
the news of the film’s
content had spread
throughout northern Nigeria. Cassette dealers in Kaduna were the first to react
against the film when one of them stated:
“We
will not sell this tape (Alhaki Kwikwiyo)
when they release it because it goes against our culture and religion. It is clear there is some form of nudity
in the film, and in our position as Muslims,
it is prohibited for us to make films with nudity. We have told the producers
if they want us to distribute the
film, they have to remove a lot of things (nudity).” Mustapha Mai Kaset,
Kaduna, in an interview with Fim,
March 1999 p. 12.
However, in almost rapid succession
three video films were released that all proved catalytic to the establishment of hitherto unheard of censorship
mechanisms. The specific video films to attract the wrath of the Muslim scholars were Saliha?, (“pious?”), Jahilci Ya Fi Hauka (“Ignorance is harder to cure than lunacy”) and Malam Kartata
(“Teacher, watch your entry point”).
The first two were both released in 1999, while the third, produced, but
never released in 2000, was a more serious adult-themed drama.
I will now look at the evolution of each of these films and how they contributed to the idea of censorship in northern Nigerian
home video film industry.
Saliha?
Both the religious and government
establishments had, up till 2001, largely ignored the home video film phenomena. Indeed except for children, youth
and housewives, the entire Hausa home
video remained largely ignored by the large sections of the civil society. The Muslim scholar
community took notice of the industry only when Saliha? was released
in 1999 in Kaduna. The video was widely condemned as ridiculing Islam and the Muslim female, especially her hijab—the head covering. According
to the video’s blurb:
Saliha? is a Hausa home video portraying the importance Hausa culture attaches
to the preservation of the virginity of female child
before marriage.
Saliha?
chronicles the life of a deeply
conservative and apparently religious Hausa Muslim girl constantly clothed
in hijab (the Muslim
female head covering)
to further accentuate her modesty and piety. After
she got married she passed on to her husband
a sexual transmitted disease (not AIDS)—clearly indicating that despite
her religiosity, she was sexually
promiscuous.
touches his wives or appear semi-naked with them on beds, or where one of the wives was seen massaging her houseboy.
The furor that the video created was to a large extent
caused by the fact that the video
was, like almost all Hausa video films, split into two parts. Part 1 was
first released and told the story up
to Saliha’s nuptial night, when her husband was bitterly disappointed to discover she was not a virgin (the video did not
explore whether he was also as “pure” as he expected her to be – reflecting a moral burden
on the female character,
at the exclusion of the male, in most Hausa video films), and to cap it, a few days later he discovered he had contracted a sexually transmitted disease. Tests at the laboratory showed he contracted it from her.
The release of this section of the
entire drama only in Part I of the video, which did not of course show how it was resolved, gave the impression that
apparently pious girls (thus the
question mark on her name, Saliha,
which meant pious and is also a common Muslim Hausa name) are not all they
seemed to be. Thus the audience did not
wait to watch part two of the drama before pouncing on the producer and the director.
In Part 2 of the video, which was
hurriedly released to complete the story, the
producers provided flashback scenes about how Saliha lived her life
before the marriage. It would appear
that despite the piety she was a “loose” girl, with a boyfriend from whom she contracted the disease.
Yet if anything, it only confirmed to the critical
audience the hijab, a symbol of sacredness, has been profaned.
The video drew massive controversy and
condemnation, including a “fatwa” on the producer
by a religious group in Zaria.3 In an advertorial, the producer
explained his motive by insisting
that he wanted to draw attention to the need for istabra’i, a waiting
period which a Muslim woman who had lived a free lifestyle must undergo before getting married, and which in the
character in the story did not observe.4 In a direct quotation in an interview, the producer was recorded as saying:
“I did not produce the video
with the intention of causing any controversy, and Allah is my witness.
I am (therefore) seeking His forgiveness for any mistakes
that are in the video.”
(Fim, November 1999 p. 22).
A year later, in retrospective bravado,
the producer denied this statement in another
interview with Fim in which he stated,
“I
can’t recall seeking for any forgiveness over this video (Saliha?). What happened was that
those who issued
death sentence on us actually
demanded an explanation about our motives
in making the video. I
explained myself in radio interviews. What I did was that after the furor generated
by the video, I consulted
learned Muslim scholars
about accusations against
me and the my motives for doing the video. All the scholars I
consulted assured me that if I were killed
on these reasons alone, it would be murder, which is contrary to Islamic ruling
on such issues. So I am saying if
they had killed me, I would have died a martyr.” (El-Saeed Yakubu Lere, Producer, Saliha? in
interview with Fim, December
2000 p. 59).
The death sentence
was eventually removed.
If anything, the incidence awakened
the Muslim community
to the fact the Hausa home video can be used a medium of
3 The producer received a threatening letter on 27 July, 1999
instructing him to withdraw the video from
the market, issue a public apology for doing the video in the first place, or
be ready to die. Fim, November
1999 p. 21.
4 Advertorial, “Fim ‘din Saliha? Ya
Ciri Tuta”, Fim, July 1999 p.29.
messaging – and the message may not always be what they want. Viewer reaction
was equally furious,
as typified by this angry correspondent to a magazine:
“Before
the appearance of Saliha? young girls
and women who loved wearing hijab became tarred with the same paintbrush as those who don’t like hijab. Night or day, whenever a girl or woman
with a hijab is sighted, you often hear sniggers of “Saliha?”, indicating a hypocrite. Almost
at once, many women stopped
wearing the hijab,
for fear of being equated
with Saliha of the film Saliha? Similarly, those who are not Muslims, and who hate Islam
will now seize the opportunity to label all Muslim women
hypocrites, especially as the film is produced
by an insider (i.e. a Muslim)”. (Hajiya
Ali, Tauraruwa magazine Letters
page, August 1999, p. 2).
Like in most controversies, there was
some support for Saliha?, as
indicated by the following letter’s
page correspondent:
“The critics
claimed that Saliha? was to meant to disgrace
the hijab. In my view this is not so. People
seem to forget this is drama. Also
the title says Saliha?, the ? is a query…the critics are just being selfish, otherwise the film illuminates us about ugly dogs biting
hardest, because all those holier-than-thou types may
have a secret or two to hide. And yet they are threatening to kill the producer! Why? For just
producing a film? I recently heard him explaining himself in Jakar
Magori (a Radio Nigeria, Kaduna program). I really pity him.” (Abdulganiyu
A. Ango, Fim magazine letter’s page,
December 1999 p. 7).
Eventually the furor died down, but it
served as a bitter lesson to other producers,
since no other film appeared
that seem to cast integrity on the Muslim female.
It also shows clearly the
clash that is likely to occur when media technologies are used in a powerful way to portray
social issues. The refusal of the critics
to distinguish between
drama and real life show the balance
of credibility needed in using media technologies in visual messaging in traditional societies.
Jahilci Ya Fi Hauka (JYFH)
While controversy over Saliha? was still raging, another video
with religious theme was released
also in 1999 in Kano. This was Jahilci Ya
Fi Hauka, a devastating comedic
take on Hausa Muslim scholar mendicants, and at the core a cautionary tale about trusting Muslim scholars without
accrediting their knowledge or authority. It
portrays the machinations of some Muslim
scholars in their relationship to society as well as women.
It focuses on the chronicles of a
wandering marabout, “Al-Sheikh Ibro” (played by Rabilu Musa Danlasan, a comedian), with a shallow knowledge of
Islam, and yet portraying himself as
a scholar of immense knowledge, and preying on gullible citizens, especially women
who want him to give them charms and chants
to ward off a husbands
intending or resident
co-wife (kishiya). This mendicant
was counterbalanced by a more
knowledgeable Malam who corrects the mistakes of the charlatan “Sheikh”.
While the video film narrates his escapades in a typical community, the
trigger that caused furor was a song
and dance sequence in the film, the Rawar
Salawaitu (the Salawaitu
dance), a particularly energetic dance which was led by the Sheikh himself.
The dance was performed by five women
who came to the mallam
seeking chants and charms.
The mallam insists on the dance as part of his consultation fees. The dance involves
the entire body, especially the derriere, shaken
vigorously and suggestively. Even the camera artwork was rigged to focus exclusively on the breasts and derriere
of the women dancers. In one of the
scenes, he became so sexually aroused that he
was seen battling with a raging penile erection (“gora”5) after a sexually arousing dance from one his women visitors. Even the characters’
dressing, mode of speech and
instruments of religious worship such as the ridiculously over-sized rosary (“charbi”) beads which is referred to as firgita jahili
(frighten an illiterate) is a caricature of a Muslim mallam.
JYFH generated a lot of debates in
Kano, principally among those who felt that the Hausa Muslim malam, a revered member of the civil society, has
been desecrated.6 Typical reactions included:
“In his video film, Jahilci
Ya Fi Hauka, he made women dance, and the dance was not appropriate. Malam Ibro, you should be
aware that children and youth watch
these films and they can imitate what
they see. I hope you will correct in future. And you should stop using swear
words in your films, it is not appropriate, because you are supposed to be
teachers, not destroyers of good manners.” (Ibrahim Muazzam Yusuf,
Fim, July 2000 p. 5).
And
“Jahilci Ya Fi Hauka is disgraceful. Has
the film elevated or downgraded Islam? What does “Salawaitu” mean? Where did they get the word? If we call the women who did the (Salawaitu) dance prostitutes, are we
wrong? Please take care for the future!” (Abubakar Usman, Fim,
October 2000, p. 5)
The
religious establishment did not specifically react against the film, simply
because they were not even
aware of it—since they rarely watch such films. However in an interview, the producer of the film (an actor who appears
in the film as being the more rational
mallam than Ibro’s charlatan Sheikh Ibro, and who himself is a well-versed Islamic
scholar) depended it:
“Despite
the complaints of viewers about JYFH, it is my best film because of two
reasons. First it has brought me out
as an actor. Secondly I want to express my concern about the way some Malams behave, and we used the film
to illustrate the dangers of ignorant Malams.”
Interview with Malam Dare, Garkuwa, December
2000 p. 38.
His defense for the film remained
consistent, as he further clarified in another
interview three years after the film was released:
“Sure
I have heard (the furor against the film), and they are still at it. It is
however a mistake for people to
condemn the film. I have tried several times to draw the attention of people towards this ignorance about the role of
film in social messaging. We have portrayed the wealthy, the poor, the ignorant,
the rulers. We have shown the good and bad attributes of each of these class of people. So what is
surprising when we portray Muslim scholars? There are bad ones as well as good ones among them. Thus when you show a
disease, you should also show its
cure. And everything that Ibro did in the film Jahilci Ya Fi Hauka, there are some Muslim scholars in our communities with these kinds of behaviors
(Interview with Auwalu Idris (aka Malam Dare),
Fim, August 2002, p. 21).
The fact that the Hausa Muslim scholar
community had never commented on the Hausa
film industry was essentially because they did not see it as a culturally threatening influence. Islamic culture
has been strongly
entrenched in the mindset of
5 A knobby stick or club – a perfect
metaphor for a penile erection.
6 The forum for expressing these views were public gatherings, radio phone-in shows on Radio Kano, and Hausa popular
culture magazines such as Garkuwa,
Fim, Annashuwa, Nishadi.
the
Hausa such that if years
of media parenting
with Hindi film bombardment did not produce a community of idol-worshipers
(despite cramming thousands of Hindi film soundtracks
which paid tribute, one way or other, to Hindi idols), then certainly the Hausa
home video would not. The industry came to their notice only when it challenged their moral space. More was to come with the public screening of Malam Karkata in 2000.
Malam Karkata
With the public outcry about JYFH still ringing, the third catalytic video film appeared.
This was Malam Karkata
(2000, Kano) which was first (and only) shown at Wapa Cinema,
Kano in April 2000—few months before the Shari’a was re- launched—and created the first conduit to censorship in Kano by attracting widespread condemnation from the patrons because of its seemingly sexual innuendos and suggestions. This was more so in a
polity already sensitized to Shari’a and religiosity.
Malam Karkata explored an adult situation in which gullible Hausa housewives in their search for chants and charms to
either dominate their husband’s co-wives or their
husbands (or both), were manipulated by marabouts. The malam in the film always insists on sexual gratification
from his female clients. In the course of his
nefarious activities, he contracted HIV/AIDS.
The title of the film is itself
a direct sexual
reference to a sexual position, thus geared towards revealing the activities of such
marabouts. The video film is an attempt to highlight the issue of sexual harassment in Hausa societies and how women are taken
advantage of by unscrupulous marabouts. It also contained
a message about HIV/AIDS.
Reaction to the film in Kano was immensely negative, and the cinema did not screen
it again. As a result of this reaction, the film was never released for
general viewing. The film was seen
as another firing salvo at the credibility of the Muslim scholar community. However, in an interview with Tauraruwa (September 2000 p. 12), the Executive Producer explained
that the film was targeted
at adult audience, and was in fact
based on real true life story, rather than fiction—proving that truth is
stranger than fiction.
Similarly, in another interview, the principal character of the film, who played the role of Malam Karkata, Alhaji Kasimu Yero, a
veteran TV drama star, explained his involvement thus:
“How
can I regret my role in this film (that has been banned by marketers)? We had
good intentions in doing the film.
The film is about a godless Malam, Karkata, who uses his position to sexually abuse vulnerable women who come to him for
spiritual consultations. We balanced
his character in the same film with the life of a God-fearing Malam who always admonishes and advices women coming to him
seeking chants and charms to harm their husbands or their husbands’ other wives, informing his clients that he did not learn
such things in his studies. What is wrong with this
message? At the end of the film Malam Karkata
contracted HIV/AIDS from an infected
girl, and his life entered
into a real doldrums. Here,
we want to warn Muslim
teachers that beside this terrible sin of unlawful sex which will be severely punished by Allah, they are also
endangering their health with their lust”. Kasimu Yero defends his role in Malam Karkata.” Interview, Fim, October
2000, p. 46).
In any event, Malam Karkata was never released commercially. Interestingly, the same storyline was used by a producer in
Sokoto and a film, Nasaba, was made
in 2004. In Nasaba, instead of a Malam sexually abusing his client, his role
was taken over by a witchdoctor (boka)—a move to deconstruct the role of boka in Hausa societies.7
Two other Hausa video films that
further contributed to the censorship debacle in Kano were Sauran Kiris (2000) and Kauna (2000). Like the Hindi cinema most copy, Hausa home video
producers were careful
to avoid particularly inter-gender physical contact in romantic scenes. Sauran
Kiris, with a suggestive poster of a couple,
looking deeply at each other,
and seemingly about to
kiss (thus the contextual meaning
of the title, kiris or
almost) bucked this trend and generated heated condemnation from viewers — and improved sales, since those
who were not even aware of the video rushed out to buy it to see just what the fuss was all about!
Similarly, Kauna featured some of the most powerful
acting by Abida
Mohammed in her role as a deaf person, and thus
focuses attention on the problems faced by those with disabilities in Hausa societies. However, the video drew a lot of criticism due to the extremely “sexually suggestive” dance routine of the same Abida Mohammed
in it
— thus negating the seriousness of the subject matter of disabled
persons.8
The public reactions to these films
reveal the conflicts that exist between techniques of filmmaking that reproduce the family conjugal sphere and
traditional Islamic values. The reinforcement of privacy is not only a Hausa mindset, but also Islamic,
as reflected in the following
Islamic injunctions respecting the privacy of the individual
(Surat Nur, 24:19):
Those who love (to see) scandal
published broadcast among the Believers, will have a grievous Penalty
in this life and in the Hereafter: Allah knows, and ye know not.
(Surat Nur, 24:27):
O ye who believe! enter not houses other than your own, until ye have asked permission
and saluted those in them: that is best for you, in order that ye may heed (what
is seemly).
(Surat Al-Hujrat, 49:12):
O ye who believe!
Avoid suspicion as much (as possible): for suspicion in some cases is a sin: And spy not on each other behind their
backs. Would any of you like to eat the flesh of his dead brother? Nay, ye would abhor it...But fear Allah. For Allah
is Oft-Returning, Most Merciful.
Hadith (Sayings of the Prophet
Muhammad (SAW)
‘The lowest
of the people to Allah on the Day of Judgment will be the man who consorts with his wife and then publicizes her secret.’
(Muslim)
7 The boka and the Malam are the main spiritual consultants
in Hausa spiritual world, at least for women
who seem to go to either for chants (to a Malam)
or charms (to a boka, as well as Malam) to obtain some powers to control over either a rival co-wife, or a
husband. For detailed analysis of boka Hausa films, as well as Hausa life,
see Mathias Krings (2003) Possession Rituals and Video Dramas: Some Remarks on Stock Characters in Hausa
Performing Arts, in A.U. Adamu et al (eds)(2004), The Hausa Home Video:
Technology, Economy and Society, Kano, Nigeria, Center for Hausa Cultural Studies; Mathias Krings (1997) Embodying
the Other. Reflections on the Bori Pantheon, Borno Museum Society
Newsletter 32&33: 17-29.
8 Incidentally, similar dance routine was popularized in the
1980s by a troupe of shantu (aerophone) music players from Queen Amina College,
Kaduna, and drew similar cultural furor due to the “pump the volume” (“gwatso”, or “gantsare gaye”)
dance routine.
Jurist…
‘One should
not talk about the defects
of others even if one is asked
about them. One must try to
avoid prying and asking personal questions about the private lives of others”
[Al Ghazali, Kitab Adab pp
242-43]
Thus the technique adopted by Hausa
video filmmakers in communicating moral messages
to their audience would seem to clash with these injunctions that respect privacy.
Interestingly, even in India, the focus of the television dramas changed in the 1990s.
According to Mankekar
(2004 pp 418-419),
In
contrast to earlier television shows, the programs of the 1990s displayed an
unprecedented fascination with
intimate relationships—particularly marital, pre-marital, and extramarital relationships—and contained new and varied
representations of erotics (explicit as well as implicit). These programs included soap operas (e.g., Tara [Zee TV], Shanti [Star], and Hasratein [Zee TV]), sitcoms, talk shows
(e.g., Purush Kshetra [Man’s world]
and The Priya Tendulkar Show [both El TV]), made-for-television films and
miniseries, music programs (many of
which were based on songs from Indian films), Indianized versions of MTV, and television advertisements telecast on
transnational networks but produced specifically for audiences in South Asia and its diasporas. The emphasis on the
intimate and the erotic was strongest
in talk shows (which proliferated after the advent of transnational
television), soap operas, MTV-influenced music videos, and television advertisements.
And while the TV in northern Nigeria
reverted to its staid and traditional
self, shedding off its earlier
transnationalism, the changes
in Hindi television heralded the transformation of the Hindi cinema—which
in turn midwifed the new Hausa video film.
As Rachel Dwyer (2000 p. 188) points out, in Hindi films, erotic longing is frequently portrayed in terms of romance
and expressed through the use of song, fetishization,
and metaphor. In most “mainstream” films, she adds, “film songs and their picturization provide greater
opportunities for sexual display than dialogue and narrative sections of the films, with their specific images of
clothes, body and body language,
while the song lyrics are largely to do with sexuality, ranging from romance
to suggestive and overt lyrics.”
Thus despite the sometimes-explicit display
of erotics in song sequences, in terms of narrative
focus, erotics in Hindi films tended to be subordinated to and subsumed
under romance (see Dwyer 2000).
This
is similar to the strategies adopted by Hausa
video film producers who seize the opportunity
to emphasize erotica in their video films, most especially in bedroom scenes. Erotica becomes an essential motif
in Hausa video films because the Hausa society,
like the Hindi popular culture Hausa video filmmakers copy, is a male- dominated society. However, Hindi filmmakers had proven adroit at drawing attention to the
toils, turmoil and tribulations women face in Indian social fabric, and which resulted
in some of the most acclaimed cinema
in entertainment history.
For instance, Mehboob Khan glorified the stoic
strength of a woman in his magnum opus Mother India. Nargis as Radha created an
alluring image of a woman who could be deified. By surviving flood, famine, desertion by her husband, Radha
acquired a Durga-like image. When her
son Birju abducts a girl, she curbs her emotions and shoots him for the greater good of the society. The comparison of Mother India with
Vinay Shukla’s Godmother is
valid because Godmother too
has a woman protagonist and like Mother India depicts how an errant son
proves to be his mother’s undoing. Shabana Azmi in Godmother has
no qualms about
picking up a gun. She refuses to indulge her son and uses her power to get the unwilling target of his interest (Raima Sen) married off to
the man of her own choice. In Asit
Sen’s Khamoshi, Radha (Waheeda
Rehman) epitomized the inner strength
and indomitable resilience of an Indian
woman. A nurse
in a mental asylum, she, too became
a patient of mental illness.
Pre-marital sex in Hindi cinema, at least until recently, generally adhered to two rules:
first was that the encounter
had to be understood by the couple as a genuine and committed “marriage,” suggested by evocations of nuptial ritual (e.g., the prototypical scene in Aradhana, 1979), and two, even a single night’s contact invariably
resulted in pregnancy that,
moreover, produced a male offspring. In Ram
Teri Ganga Maili, the pretext
for Naren and Ganga’s abrupt union is the supposed
“mountain custom” of girls
being allowed to choose their own spouses during an annual full-moon festival (represented by the song Sun Sahiba sun, “Listen, Beloved [I have
chosen you; will you choose me?]”),
as well as the pressure exerted by another local suitor. In a dramatic scene, Ganga leads Naren to a
ruined temple that has been adorned as a nuptial
chamber, while outside her stalwart brother Karan Singh (played by Hindi- speaking Indo-American actor Tom Alter in a rare non-Anglo role) fights off the jilted
fiancé and his minions, ultimately sacrificing his life for his sister’s happiness.
However, with the spate of Westernization and the desire to appeal to wider audiences beyond India’s borders, Hindi filmmakers
had increasingly introduced innovative sexuality in their films
that focus attention
not on the earlier Hindi motif of the heroic
woman, but as a sex object. As noted by a columnist
in India Daily,
“In
recent days Bollywood is tending towards the blue. The core component of the
movies will shift towards the
explicit use of sex, say some experts watching the trends. The reason is simple that is what people want…The
Bollywood bombshells use dummies to perform scenes without clothes. But they cannot perform the lovemaking or
sexy scenes. That is the reason why
directors are looking towards using performers from blue movies in India and
abroad. Trisha Hosania, “Bollywood tends towards blue” India Daily, Sep. 2, 2005.
Indeed, showcasing sex ‘suggestively’
is not novel to the Indian film industry, considering
that there were films like Aradhana (Rajesh
Khanna seducing Sharmila with the
song ‘Roop Tera Mastana’) and Satyam
Shivam Sundaram (Zeenat Aman’s first
film flaunting her body sensuously) which toyed with erotica. Amongst the innumerable that followed, one of the most
talked about erotic film was Dayavan. Vinod Khanna and the much younger Madhuri
Dixit had a passionate scene in the shower.
Even Mughal-e-Azam, a classic of Hindi art film had one of the most
erotic scenes in Hindi cinema, with
a suggested kiss all properly enacted behind a studio prop.
Thus the 1990s saw an increasingly bold
Hindi filmmaking which in actual fact, retrospectively
pay homage to the sensual nature of the Hindi traditionalist icons of Kama
Sutra. This was heralded by the ‘era’ of Hindi filmmakers such as Mallika Sherawat, Neha Dhupia and Isha Koppikar to
name a few. They changed the look of Hindi
cinema and were responsible for a more bold and erotic portrayal of sex in Hindi cinema. Mallika’s seventeen kissing
scenes with co-star Himanshu Mallik in Govind Menon’s
Khwahish took the entire
Bollywood by storm and the industry was shocked at the dare-bare
scenes. Then came Mahesh Bhatt’s
Murder opposite Emraan Hashmi. The film told the story of a
couple that’s lost interest with one another, and the wife ends up finding sexual gratification from her childhood
friend. The film’s success was more
to its heavy reliance on bedroom sequences. Julie, featuring
Neha
Dhupia and Priyanshu Chatterjee was a
breakthrough, both in terms of portrayal of sex and showcasing women.
Jism, starring Bipasha Basu and John Abraham went one step further depicting sexual attraction
between the couple to the extent that the two
decide to get rid of her husband. Karan Razdan’s Hawas, starring Meghna Naidu, Shawar
Ali and Tarun Arora also worked well with the audience because of the generous dose of sex. As observed by
Saibal Chatterjee (2005 p.1) of the new tendencies in Hindi cinema,
Commercial
Hindi cinema has come a long way since the era when directors had to coyly zoom in on a bee hovering over a colourful
flower to suggest the onset of amorous emotions. The revolution has gathered steam especially in the past 12
months with a bevy of former models and beauty queen
daring to drop more than just their
clothes…
Pre-cursors to Censorship
With Hausa video films getting
emboldedned with sexuality, and Malam
Karkata, coming at the doorsteps of Shari’a, it was not surprsing that a censorship mechanism was ignited and provided cassette
marketers with an opportunity to show solidarity with the Shari’a and create the pre-cursor to censorship. This
was because the first organized reaction
against Malam Karkata was
from the powerful
Kano State Cassette Sellers and Recording
Co-operative Society, a loose coalition of cassette marketers.9 In an interview, the Secretary of the
Co-operative explained why the cassette dealers
will not accept
Malam Karkata, even though
it had been certified for public viewing
by the National Film and Censors Board,
Abuja:
“There
are many ways to educate people, if only we can use our brains. What we foresee
in this film is that children will
also watch it, not just adults, and children can pick up bad behaviors from what they see. Since we are
spreading our religion and culture through film, other ethnic groups may despise us. It is for these reasons that
we resolved not to market this film until the producers have cut out the naughty
scenes. We did not say the scenes
depicted in the film do not happen in real life, but
we want control. Even though the producers have been certified by the National Censors Board Abuja for general
viewing, we will not accept it. We are
not in this business for the money, but for the sake of Allah. And we support the government fully
in this”. (Interview with Ahmad Muhammad Amge, Secretary, Kano State Cassette
Sellers and Recording
Co-operative Society on why the Co-operative refuses
to stock and sell Malam Karkata, Tauraruwa, Vol 4 No 6, September 2000, p. 14).
Indeed this prompted the Co-operative
to set up its own censorship mechanisms to filter out films such as Malam Karkata. Since this will obviously affect
producers, the Kano State Filmmakers Association decided to agree to this and became part of the
9 Cassette dealers feature strongly in the marketing of Hausa
video film because most producers do not have the capital to duplicate their videos in large marketable quantities. Thus when a video is completed, the producer gives a master
copy to cassette dealers free, and
then sells the jackets (i.e. covers) of the tape to them at N50 (about
35 cents). The cassette dealer then takes the responsibility of duplicating copies of the master tape,
placing them in the jackets and selling them to individual buyers at N250 ($1.80), or re-sellers at N180
($1.28). The N50 cost of the jackets is all the producer gets out of this deal; even then, the producer is
paid after the dealer has sold the
tapes. The jackets of tapes not sold
are returned to the producer, and the cassette dealer simply erases the tape
and records another video on it! The artistes also do not
receive any subsequent royalties on the sales of the video – having been paid a lump sum by the producer
before shooting begins. However in 2003, a new marketing strategy was adopted
by the dealers – this was the purchase of the CD rights of the films at a N200,000 to N300,000 ($1,428-$2,142) depending on
how flashy the film is (not its storyline is tertiary to first the song and dance in the film, and second
to the stars that appear).
Sometimes a CD right is purchased on the strength of the song and dance
routines, which if the dealer is happy with, he can then advance the producer some cash
for a story to be written!
Joint
Committee on Film Censorship for Kano and Its Environs, set up by the Cassette Sellers
Co-operative in 2000. As announced
to the press by the Chairman of the Kano State Filmmakers Association, Alhaji Isma’il
Marshall:
“A
very important point is that the Kano State Filmmakers Association has set up
an internal committee drawing
its members also from the Cassette Dealers
Association, a sort of Censorship
Board. Every video tape must first be previewed by this censoring
committee, to ensure that it is in consistence with our culture,
before being released
in to the market. We did that to avoid criticism, disrespect to
the Holy Qur’an in some artistes’ dialogs, nudity and other inappropriate behaviors. Once we note these scenes, we
bring them to the attention of the
producers to correct. If he refuses, we will deny him a license to show this
video in any form. These are some of
the efforts we undertake to empower the industry.” (Alhaji Auwalu Isma’il
Marshall, as the then Chairman
of the Kano State Filmmakers’ Association, Interview, Fim, August 2000 p. 14).
This
committee on censorship, became the effective
watchdog of the film industry
in Kano. In a public
announcement the committee issued out a circular on Sunday 18th July 2000 warning
film makers to avoid the following in their films:
1. Sexuality – in language
or action
2. Blasphemy
3. Nudity
4. Imitable criminal
behaviors
5. Violence and cruelty
6.
Other video nasties
that can come up from time to time (my translations from an advertorial in Tauraruwa, Vol 4 No 6, September 2000, p. 27).
However, no sooner had the co-operative
started working than complaints started trailing
it. Quite simply, many producers refused to allow their films to be censored by the marketers—something they can do since the censoring was voluntary and had no legal backing. A specific case in
point was a then newly released film, Tazarce (Kano, 2000) which the producer
released in the market without waiting for the
certificate from the marketers’ censoring committee. In an interview, he
stated his reasons for breaking the censor’s rules:
“What
they have done to us is not fair, unless they have a hidden agenda in
preventing our progress. We have been
to Abuja (NFVCB) and they have cleared us. We came to Kano and they (marketers’ censoring committee) also
cleared us and suggested corrections which we
did; yet they refused to issue us with a certificate. So we decided to
ignore them and sell our film
directly to the market”. (Sani Luti, Producer, Tazarce, defending breaking the censorship rule in Kano, in an interview with Mumtaz,
September 2000 p. 13).10
Further, older producers accused
the marketers of divide-and-rule strategies by breaking ranks
and sneaking to individual producers to get their films released without
certification. Younger producers claimed that the major producers
always get away without their films being
censored, and that the arrangement was done to favor the older and more established producers. Yet others alleged
corruption and bribery
to circumvent the censoring
mechanism.
It is significant that the major
complaints were not against creative
observations of the censorship
committee, but against the logistics of censoring. In order to create a more acceptable formula
for censoring, the marketers invited the Kano State
10 The full details
of the meeting are given in Mumtaz, September
2000 pp 13-14).
Filmmakers Association to a meeting held on 21st August 2000 to discuss
the issues. Some of the problems of censoring were
highlighted by one of the members of the committee, Dan Azumi Baba,
a veteran producer:
“We
called this meeting to discuss the issues (of censorship). You set up our
committee, and unless we do something
about the current situation, then some of us would have no option than to resign from the committee. Many
things bother us about what we doing. For instance, a producer would come and insist that he is in a hurry and
demands we should issue a certificate
to him, despite the fact that there are other producers waiting for their turn.
Other producers sabotage our efforts;
yet others accuse us of stifling them”. (Speech of Dan Azumi Baba at
the joint meeting of Cassette Seller’s and Filmmakers, Kano, 21 August, 2000,
in Mumtaz, September, 2000 p. 13).
The Chairman of the meeting, Musa Mai
Kaset, defended the committee against any accusations:
“Since
we started, no one has come to complain about batsa (obscenities) in any tape we sell. We also receive tapes from other States in the north for censoring, and the producers are always happy with out suggestions. Yet
shamefully, it is only in Kano that we face problems with producers. There ought to be a law that should apply to the
process of making films, not just
selling them”. Speech of Musa Mai
Kaset at the joint meeting of Cassette Seller’s and Filmmakers, Kano, 21 August, 2000, in Mumtaz, September, 2000 p. 13).
It is interesting therefore that it is
the industry that has started demanding for a “law that should apply to the process of making films”. At the end
the meeting agreed to continue with the censorship process instituted, and fine any producer who refuses to co-operate
with the censorship committee the sum of N10,000 (about US$76). This fine also applied to any marketer who
stocks and sells an un-censored film. The producers of Tazarce which heighten
the problem, were fined N3,000
(about US$23). It was clear therefore that censorship, even if self-imposed by the practitioners, would have problems.
Bush War: International Politics and Hausa Video Censorship
On Tuesday September 11, 2001 two
hijacked airlines smashed into the twin towers
of the World Trade Centre in New York. A third hijacked plane slammed
into the Pentagon in Washington and a
fourth one crashed in Pennsylvania, apparently out of control. The United States blamed Osama bin Laden and his
al-Qaeda Muslim network, suspected to
be hiding in Afghanistan. This
prompted a US military action against
Afghanistan. In Kano thousands of youth participated in marches of support and jubilation for Osama bin Laden as a
result of this attack. Osama bin Laden was instantly
seen as a folk hero, and a boom in naming newly born male babies Osama ensured. Hundreds of Osama bin Laden
T-shirts and posters became available in Kano.
On 7th October 2001, a rally was held
in Kano to support Osama bin Laden and protest
American raids on Afghanistan. The issue of Osama bin Laden in Kano was therefore taken extremely seriously by
government officials and security agencies. Thus
there was a great unease when in 2002 a “Nigerian film”, Osama bin La (dir. Mac-Collins
Chidebe) was released and sold in Kano. It was in Igbo language and created
furor in Kano over its portrayal of Osama bin Ladan as a crook and fraudster. Plate 5a shows the video’s
poster.
Government security agencies were
horrified that the video found itself into Kano markets. The “Nigerian” film market, controlled principally by
Igbo merchants in Kano exists
virtually independent of the Hausa home videos in Kano, and follow a different marketing and distributing
network. The concern in Kano over Osama
bin La was that it could generate
riots – in a polity where Osama bin Ladan was seen as an Islamic jihadist. The video was quickly banned by the
government (not even the Censorship
Board, which was not aware of the film in the first place), and Hausa cassette
dealers throughout northern
Nigeria refused to stock it.11
Right
in the middle of this, a
the trailer and poster for a new Hausa home video, Ibro Usama was released. When Igbo film makers released
Osama bin La only
the security agencies
were aware of it. However,
when Ibro Usama was
announced, the religious
establishment took immediate notice. Since the Ibro series of Hausa video were essentially
slapstick comedies (with lots of facial pulling), and still fresh from the devastating attack on the Muslim scholar
class in Ibro’s Jahilci Ya Fi Hauka,
there were fears of repeat
performance; this time, the short end of the stick would be an international jihadist hero. There was an immediate outcry against the film even before it was released. Plate 5b shows the poster
and stills from the film.
11 Interview with Mohammed Dan Sakkwato, major
cassette dealer, Kano, October 2004.
Plate 5b: Bush War: Osama bin Laden vs. George Bush – Hausa Home video versions
The film actually details the American
war against Afghanistan and the comedic antics
both sides went through to execute the war. The script was poorly written and shows a significant lapse in the film producers’ understanding of the war.
For instance, the “Taliban ambassador to Pakistan” seems to prefer to make announcements
on the Lebanese satellite station LBC, rather than Al-Jazzera. But then the film was not meant
to intellectually challenge; but to provide,
literally, comic relief to a serious subject matter. This
point was lost on northern Nigerian Muslim scholar
establishment who seized every opportunity to condemn the film and its makers.
For instance, the Hisbah— an Islamic
vigilante group—under the then leadership of
Sheikh Aminuddeen Abubakar went to the length of writing a protest
letter to the Kano State Censorship
Board, urging for a ban on Ibro Usama.
However the Board insisted that they
had seen the film, and saw nothing wrong it with it from Islamic point of view. Indeed the Board even
invited the Hisbah to come and watch the film
in the Board’s viewing room.
The Hisbah did not accept
the offer.
Due to the significance of the reason
for Ibro Usama within the context of
the interface between international politics
of the military industrial complex
and Islam, I am
including the original Hausa language rationale for the film given by
producers, and an English translation:
(“Dalilin
da ya sa na yi tunanin k’irk’iro Ibro
Usama (shi ne) saboda shi dai Usama (bin
Laden) mutum ne wanda ke son addinin Islama. Kuma mutum ne wanda yake
nunawa sauran k’asashen duniya abin
da ya kamata. Shi ne na ga ya kamata mu yi fim da sunansa domin mu nuna wa duniya duk wani Musulmi ya koyi irin abin da Usama yake yi domin samun ci gaban Musulunci baki daya”).
“The reason
for Ibro Usama is
that Usama bin Laden is a true patriotic Muslim.
He also shows other nations
what is proper. These reasons prompted me to make a film about him so we can show me to the world as a model for
every Muslim to copy his actions in order to further the cause of Islam”. Malam Mato na Mato, Potiskum, Yobe State,
Nigeria, Production Manager, Ibro Usama, interview with Fim magazine, August 2002, p. 22).
While
this statement is apparently made in the spirit of Islamic patriotism, nevertheless it could also be interpreted as a loaded messaging
encouraging the actions of the real Usama
bin Laden, whatever those actions and their consequences are. It was surprising that this particular point was not a focus
of concern either
by the religious establishment, or by the Government. This further emphasized the
indifference with which the mainstream
religious establishment and government agencies
treat the entire the Hausa home video industry—unless it either touches, or sparks
off “security” issues.
The film and its producers attracted a
softer form of fatawa in the form of
“tsinuwa” (curse) at mosques during Friday prayers at Bayero University
Kano, Wudil (where the cast and crew of Ibro Usama were based)
and Kaduna. The principal character
in the film, Rabilu Musa
Danlasan, who played the role of Osama bin Ladan, was defiant in an interview, about his role in the film.
“We
as Muslims will never do anything injurious to Islam, but we will draw
attention to how to strengthen Muslim
practices in our communities. I am also very happy with the furor Ibro Usama generated, people abused and cursed us in mosques
all over. Yet surprisingly when the film Ibro Usama came
out, they saw it was not as they expected
it. Ibro is not a Christian, or a pagan.
Ibro is a Muslim, thus he will never do anything to damage Islam.
But due to ignorance of wandering Malams (malaman haure – insultive, “not son of
the soil”, wanderer) they attacked my
role in the film.” Rabilu Danlasan, “Ibro Usama”, interview, Fim, August 2002, p. 15).
Eventually the furor died down and the
film enjoyed moderate sales due to the curiosity
factor it generated in many people who wanted to see what the fuss was all about.
Islam and the Video Star
The Islamicate establishment had,
hitherto, developed an uncertain stand towards
Hausa video films.
Most were convinced
by the arguments provided by the producers
that the Hausa video film has weaned off Hausa youth from watching Hindi
films. Also at every opportunity, the video film artistes and producers explain
their vocation as educational (ilmintarwa), religious (wa’azantarwa),
and more or less harmless entertainment (nishadantarwa). In Kano and other parts of Muslim northern Nigeria,
in the light of impending
Shari’a launch, Islamic
scholars who had remained indifferent to the industry, suddenly
started bickering amongst themselves about the
merits or demerits
of the new entertainment medium,
and camps rapidly
developed.
The first cluster maintains a neutral
stand, giving the usual stock answers about the legality of the subject matter of the film storyline, rather
than the practice of the filming
itself. In particular, the Izala12 leaders were cautious about the
role of film in a Muslim polity.
For instance, Sheikh Umar Hassan, an Izala leader in an interview with Fim (September 2002, p.34) urged Muslim organizations, especially the Jama’atul Nasril Islam (JNI), an umbrella
organization of Muslims in Nigeria, to embrace
the film industry and shoot their own films which should preach unity among the Muslim polity. Interestingly enough,
the former Secretary General of JNI had something to say on the issue, when approached by journalists. As he stated,
“A
young man, full of braggadocio, but ignorant of Islam or professional knowledge
of the film industry will just enter
into the profession. And yet the authorities are doing nothing about it, because to them it is just
entertainment. Yet they don’t know where these films can end up. That is why we feel time has come for a system that will
protect Islam. There should be a
Censorship Board that will provide rules and regulations to bind every film
producer, whether young or adult. This Board should censor
films by watching them to ensure they will
12 Jama’at Izalat al-Bi’a wa Iqamat al-Sunna, a modernist Islamic movement established in 1978. For details of the Izala movement in Nigeria, see Kane (2003).
not
harm the public, before being allowed to be sold.” (“Jama’at Nasirl Islam ready
to contribute to improvement of Hausa
films”, translated interview with Alhaji Jafaru Makarfi, former General
Secretary of JNI, Fim,
December 2002, p. 33).
A second cluster
of Islamic scholars
cluster condemns, in totality, the entire phenomena
of entertainment. This was revealed
during a meeting
held on 9th August 2002, when the Muslim Sisters
Organization (MSO) an NGO of Muslim women in
Kano, convened a meeting between various Islamic scholars in the State
and some video film producers, to
understand each other. The meeting was held at the Sani Abacha Youth Center,
and was interestingly enough, poorly
attended by the members of the video film industry themselves.
Consequently the dialog was more or less one
way, and the Muslim scholars
used the opportunity to color their views with the Saudi
Arabian version of moral policing
in a contemporary society.
Ustaz Bin Usman, for instance, in his
presentation categorically stated that Hausa
video film production should be stopped immediately, since “Allah did
not create us for (our) amusement,
but to worship Him”. He urged the video producers to choose another
vocation. Malama Aishatu
Munir Matawalle suggested that the film industry was introduced into the Muslim northern
Nigeria by the Europeans to destroy Islam,
“since some of the scenes were described in the Prophet traditions as
reflecting the behaviors of the
denizens of hell-fire”. She urged Hausa video film producers to produce videos in accordance with Islam.
Malam Farouk Yahaya Chedi an Islamic scholar and
lecturer in Islamic Studies at Bayero University, Kano, also condemned both Hausa videos and contemporary Hausa novels since they “promote
alien cultural values,
such as those of India, nudity and chasing women…”13 Only Alhaji AbdulKareem Mohammed, the Chairman
of MOPPAN representing the Hausa video film
industry presented a paper in which he defended their craft, and also
challenged the Islamic scholars to
become producers and produce the sort of videos they feel should be done. This challenge was
actually taken up by one religious group, the
Shiites.
Thus a third cluster of Muslim scholars
saw nothing wrong with the video films, so long
as they were produced according to Islamic tenets and the culture of the Hausa people; and almost without any exception,
they decried the Hindi cinema-style singing and dancing in the videos.
Those in this category included
individual Muslim scholars such as Ustaz Yusuf Ali, as
well as organized religious groups like the Shiites,
or as they refer to themselves, Muslim Brothers, who embraced the new medium precisely because they noticed its
potential in reaching out to a large, young urban audience, and could therefore be used as a recruiting and indoctrinaire mechanism. This is revealed
in an interview with Malam Ibrahim Yakub El-Zakzaky, the Shiite leader
in Nigeria in which he stated his organization’s stand
on films:
“I
urge Hausa film producers to protect our culture and Shari’a. Whatever they
should do in the name of
entertainment should not be against Shari’a. We thank Allah that from within
our organization some of us have
started thinking of producing our own films (“The position of Films in Islam”, Interview with Malam
Ibrahim Yakub El-Zakzaky, the leader of “Muslim Brothers” (Shiites) in Nigeria, Fim September 2001, p. 52).
13 Conference report,
Wakiliya, No 2, December,
2002, p. 17. Kano.
The caution which with the Shiite
treated the Hausa video film industry was later revealed to be calculated, because of their
intention to engage
in the industry; it would look
contradictory to condemn the medium on religious basis. Thus the Shiite in northern Nigeria, instead of breathing
fire and brimstone over the salacity and de-
acculturation of Hausa video films, took to making their own,
preaching their messages in the way they felt their
followers would most easily absorb — in effect
using the same communication channels to reach to a wider audience; the
video medium therefore became a powerful ideological tool for reaching
un-tapped territories. To this
end, about eight Shiite-flavored Hausa video films were made at the forefront of the re-introduction o the
Shari’a penal code. These included Mace Saliha: Tsiran Al’umma, Shaheed, Karbala, Sanin Gaibu, Mujarrabi, Taubatan Nasura and Arba. Similarly, Al-Tajdid, a splinter
Shiite group in northern Nigeria also
produced Tafarki (2002) which focuses
on the consequences of Shari’a law implementation on non-Muslim communities.
Enter the Dragon — Censorship Arriveth!
These controversies and cultural
criticisms merely added the fuel to the fire that was raging. The Shari’a, first announced in Zamfara State served
as the trigger.14 On 27 January
2000 Zamfara State re-enacted the first Shari’a Penal Code in Northern Nigeria.
Shari’a courts had already been established earlier.
The example of Zamfara was followed by Niger (May 2000), Sokoto
(May 2000), Katsina (August 2000) Jigawa (August
2000), Yobe (October
2000), Kebbi (December
2000), Bauchi (March 2001), Borno (June 2001), Kaduna
(November 2001). In December 2001 Gombe announced its intention to launch the Shari’a, but civil protests
from Chrstian groups made it impossible. Similarly,
Kwara State made the attempt to introduce Shari’a
in November 2001 when some Muslims in the State forwarded a bill to the State House of Assembly, calling
for the introduction of Shari’a.
The Kano State Government re-established the Shari’a penal code in June 2000, but it was made effective from November of the same year to coincide with the holy month of Ramadan. The announcement of the new penal code was received
with trepidation by filmmakers, since it was clear that
with a new law in force, filmmaking was to be
affected. In particular, how the films portray Islam and Muslim peoples
in a deeply conservative society.
Government officials in Kano—just as had happened with Hausa novelists in 1990s—had by 2000 started getting worried
about the spate of complaints about the cultural
consequences of the new media. For instance,
in a letter to the History and Culture Bureau,
the Office of the Special
Adviser to the Chieftaincy Affairs
in Kano noted:
We have noted with concern the proliferation of the production of local Hausa films. This may be a welcome development, as it will
help in the general development of indigenous film industry. However, we have received many complaints regarding
some of this films (sic) and the way
they are corrupting our religion, culture and good traditions and eating deep
into our social fabric. The impact of
these films unfortunately are more devastating on the vulnerable members
of our society, children, youth
and women.
14 Some form of Shari’a has
long been part of Nigeria’s legal code in the civil law governing marriage and inheritance. Its re-launching in
1999 in Zamfara State (and soon followed by about 12 other states in northern Nigeria) was part of Islamic
re-awakening in Nigeria occasioned by a new democracy in 1999 that provided
for greater freedom
of religion than in the previous military
regimes.
The HCB was consequently requested
to provide a report
“regarding this new phenomenon” that should focus on:
1. Statistics on the number
of these film producers, distribution outlets, number of films produced, cinema houses (official
and unofficial) these films are shown for a fee.
2. The nature of the regulatory environment and its effectiveness
3. Assessment of the social
impact and behaviour change among the vulnerable groups.15
It is instructive that although the
Hausa video film industry was born in 1990, yet 10 years later in 2000 government officials do not seem to have
any specific records of its growth
and development. This would seem to reflect
government’s indifference to the
industry, and the focus on regulation was a beginning of a process of
controlling it.
Soon
after the Shari’a
announcement in June 2000, the Kano State
Government set up a
publicity committee to hold dialogues with producers of Hausa video films to discuss the modalities for regulating the
contents of Hausa video films produced and
distributed in Kano.16 On 29 June 2000 the committee held a roundtable meeting with filmmakers in Kano to discuss the
issues. It was a heated meeting, with government team insisting on regulating the industry according
to Islamic rules,
and based on the constant complaints of parents
and other community leaders about the contents of the storylines in the videos.
Significantly, the government team also informed
the gathering that they have heard that a hardcore
pornographic video is being planned
in Kano. This was actually
based on an interview in a magazine that has just been published. The interview was with a noted Hausa TV drama and
stage actor, Shehu Jibril, aka “Golobo”, who stated that:
“…I could foresee that Kano producers may even produce
a hardcore pornographic film (bulu fim),
since the trend started from where they are heading. In the fast, Indian films
don’t have even kissing scenes, but now Indian films include that scenes are
amorous and are radically different
from how they started in the film industry. Also the creativity of Indian film
makers has finished…Thus the trend of
Indian films now is likely to lead to a hardcore pornographic Indian film, and it won’t take long for
Kano video film producers to do the same because they faithfully copy whatever
Indians do in their films…”(Interview with Shehu Jibril,
aka “Golobo”, “Kanawa
Za Su Yi Bulu Fim” (Kano producers
will soon film hard core pornographic movie”)
in Garkuwa, April 2000,
p. 10).
The views that Hindi films were getting
steamier, and since Hausa video film producers copy almost anything Indians do
in their films, subsequently Hausa video films would soon start more erotic
scenes are echoed
in a similar observation of Hindi cinema
by Jonathan Groubert
of Radio Netherlands who noted that
Anyone
who has watched any Hindi Cinema knows that sex is something implied rather
than done. Dances are sensual
and erotic, faces are brought
close together in a breathy
embrace and yet…the lips never quite meet. The 21st century has seen a few screen kisses. The
recent blockbuster Mohabbatein featured a particularly
steamy one and, so far, it seems few feathers
were ruffled. Nudity,
however, is still far away.
But costumes over the last decade have gotten
15 Special memo from the Office of Special Adviser on
Chieftaincy Affairs, Office of the Executive
Governor, Kano State,
to Executive Director,
History and Culture
Bureau, Kano, Ref SAC/ADM/4/1 of 19th January,
2000.
16 Government had no regulatory mechanism for southern
Nigerian and films imported from overseas – the
precise arguments Hausa film makers had against censorship, since they feel it
was unfair for only their works
to be subjected to regulation while imports are not affected.
skimpier,
and the bodies of both actors and actresses have become more taught. Gone are
the days of cheery double chins and
predictable paunches. Nowadays muscles ripple and breasts heave.17
During the Kano meeting, it was pointed
out to the government team that foreign films,
freely imported into the country, and obtainable through subscription satellite channels show worse content than any Hausa
video. Further, films from southern Nigeria, freely available in Kano markets,
also often contain
high degree of salacious contents as well as heavy dose of
Christian religious indoctrination and traditional African beliefs. The film makers wanted to know what steps the Kano State government would take to curtain these foreign influences. The answer given was that the
Kano State Government was not interested in these foreign films, but more interested in cleaning up Hausa video films to conform to Islam.
Thus far the government officials were
only saber-rattling and do not have any clear
road map on how to curtail the Hausa video film market.
The pressure on Kano State
government was made more intense
by the fact that the new elected
governor in 1999
and was intent on proving that he intends to use Islam as his governance
template, thus the creation of the office
of the Special Adviser on Religious Affairs.
There was a definite desire
to prove to the civil society that something was being done about the perceived
menace posed to public morality by the films; but no one was sure exactly how to go about it.
As I said earlier, Kano State
government teams started sounding out various ways to approach the censorship issue—trying to strike
a balance between
public concern and marketing freedom,
for it was clear that the Hausa
video film industry
generates a lot of
revenue, most of which escapes government coffers. Further, it generates a lot
of employment for the hundreds of
young men and women who have finished high school,
but could not continue
their education for one reason or other—thus providing vital social service the Government could not provide.
In any event,
it all came to pass,
because quite suddenly, on 13th December
2000, the Kano State Commissioner of Information
addressed a press conference in which he stated
that the Kano State Government has banned
production, sale, public showing (including in cinema houses)
of Hausa video
films. According to the Press Release:
Disturbed
by the apparent incalculable damage and nuisance constituted by local films in
our society, and in particular, its
affront on the scared teachings of the Sharia Legal System, the State Executive Council directed the immediate withdrawal of all the
licenses of Film Producers, Distributors and Video Centres.
By this decisions (sic), therefore, shooting, production, distribution and showing such films anywhere
in the State is prohibited.
Meanwhile,
the Council instructed the State Ministry of Information to articulate
modalities for censorship of films in
accordance with the socio-religious and cultural interest of the good people of Kano State, and further
directed interested film Producers/Operators wishing to operate within the confines of new guidelines to apply and obtain new licenses.
Kano State Executive Council
Secretariat Press Brief, signed by the Commissioner of Information Internal
Affairs, youth, Sports
and Culture, Alhaji
Nura Muhammed Dankadai
on the Outcome
of the Meeting of Kano
Sate Executive Council
Held on Wednesday, 13
17 Jonathan Groubert, April 5, 2001, “Bollywood for Westerners” Radio Netherlands Wereldomroep, http://www.rnw.nl/culture/html/bollywood010405.html.
December, 2000. A full report
of this was also published in ThisDay (Lagos),
December 15, 2000.
It is instructive of course that the
press released withdrew the license of local filmmakers. The overwhelming interpretation was that Hausa video films were
affected, even though the press release did not specifically refer
to Hausa video films, although the prohibition could also affect “Nigerian” films
produced in English and other non-Hausa languages. It was also not clear whether
Hausa and other
“Nigerian” video films
produced in neighboring states would be sold in Kano markets – the biggest
Hausa-language video film market in West Africa.
Almost immediately after
the announcement, police teams went around Kano metropolis confiscating
heaps of Hausa video cassettes. It was not clear whether they were
responding to specific directives from the government or were simply implementing their mandate of seizing contraband materials which the Hausa video films have now become.
In any event, it was clear that this
announcement was meant to appease the religious and cultural
critical elements of the Hausa video film. This was because on 15th December 2000, a couple of days after the announcement of the withdrawal
of film license in Kano, the
Commissioner of Information held a meeting with members of the Kano State
Filmmakers’ Association, Cassette
Dealers Co-operative and Cinema Proprietors to assure that the
government had no intention of enforcing the
ban! The ban was announced to give
the Kano State Government time to come up with a new set of regulations that will ensure
the Hausa video
films were produced
in accordance with religious and cultural perspectives
of Hausa culture in Kano. The film makers were
requested to report to the Ministry of Information to apply for a license which will give permission to operate a theater
house, produce, distribute and sale Hausa video films,
as well as copies of the guidelines governing such activities.
The
entire censorship debacle
in Kano was observed with amusement by Hausa video
film producers in other States of northern Nigeria. In particular, a
producer from Zamfara State noted that
“They
banned films in Kano for selfish reasons. After all, we here in Zamfara have
not been banned from making films.
And yet we are the first to start the Shari’a, which is stronger than anywhere in Nigeria. Further, recently a
film, Babu Maraya Sai Raggo, was
launched in Gusau (capital
of Zamfara State) and many top government officials, including the Commissioner
of Police attended.” Interview with Aliyu Garba, Producer, Ki Yafe Ni (2001), first video film from Zamfara in the era of Shari’a
launch, Fim, July 2001 p. 59.
So far only Kano State banned the
production, distribution and sale of Hausa video films in December 2000, two months after launching Shari’a in
the state. Zamfara State, which was
the first to launch Shari’a in northern Nigeria (and thus attract massive
international attention) on 27th October
1999 adopted a more direct approach. It did not out rightly
ban video films simply because
there was insufficient production in the State to warrant too much attention. However, cinema theaters
were extremely popular venues
for screening American, Hindi, Chinese and Hausa video films imported from Kano.
The Government of Zamfara State issued
directives just before the launch of the Shari’a that all cinema theaters throughout the state have been closed down indefinitely. The cinemas were perceived as veritable havens
for all sorts of vices
including male and female prostitution, illicit drug dealership and use, alcohol consumption and robbery. The Government,
however, did not simply confiscate the cinema
theaters, it bought them from the
operators and paid them immediately. The cinema
theaters were converted to schools for Islamic studies. The Rio cinema in Gusau metropolis, for instance, eventually
became the Yarima Islamic Center and a center for the study of Qur’anic
Tajweed in February
2002.
In Kano, the draft of the Law and the
subsequent Regulations were written by a committee made up of officials from the History
and Culture Bureau
and the Ministry
of Information Legal Drafting department created the Kano State Censorship Film Board Law 2001 wich was approved by
the legislators in the State and issued with
effect from 1st February 2001. In a move to appease the religious
establishment, the Government
appointed the well-respected Sheikh Yusuf A. Gama as a Chairman of the Board. The fully constituted Kano
State Censorship Board held its inaugural meeting
on 1st March, 2001. The main function of the Kano State Censorship Board was to ensure
that Hausa video films were censored in conformity with Islamic tenets
and principles in all ramifications. Yet, surprisingly, the censorship
mechanism and the law are based exactly on the National
Film and Video Censorship guidelines. The Kano State
Regulations simply tacked on the main censorship guidelines from the NFVCB Enabling Law, as shown, for
instance, in a simple comparison between the
two laws in Table 1.
Table 1: Borrowing a Page Leaf – Comparisons between the National and Kano censorship criteria
National (Film
Censorship Committee) |
Kano (Board) |
37 (1) The Film
Censors Committee in reaching a decision on a film shall ensure that: |
102 (a) The Board in
reaching a decision on a film
shall ensure that: |
a. Such film has an educational or entertainment value,
part from promoting the Nigerian culture, unity and interest; and |
Such a film, video-work
or publication has an educational or entertainment value,
apart from promoting the state culture, unity and interest; and |
b.
that such a film is not likely- (i)
to undermine national security; or (ii)
to induce or reinforce the corruption of private or public morality; or (iii) to encourage or glorify the use of violence; or (iv)
to expose the people of African heritage to ridicule or contempt; or (v)
to encourage illegal or criminal acts (vi)
to encourage racial,
religious or ethnic
discrimination or conflict; or (vii) by its contents to be blasphemous or obscene. |
|
|
|
(2) The Film Censors Committee shall
not approve a film which
in its opinion depicts any matter
which is: |
(2) The Board shall not
approve a film
which in its
opinion depicts any matter which
is: |
a) indecent, obscene
or likely to be injurious to morality b) likely to incite or encourage public
disorder or crime;
or c) undesirable in the public
interest. |
Thus
interestingly for a censorship law created within the context
of Islam, there
was no clause that
specifically refer to Islam in the law, or indeed in any sections of the Regulations that accompanied and interpret the Law. In drafting censorship laws that are Shari’a specific, the Kano State
Ministry of Information missed opportunities to learn from best practices that work from countries with significant Muslim
populations, such as Malaysia,
Indonesia, Iran and Egypt, where film censorship laws apply to protect the Muslim polity from what were seen as excesses
of creativity from
filmmakers.
On the face of it, therefore, there
seems to be little rationale for the Kano State Censorship Law, since it relies on the provisions of the
National Film and Video Censors Board to allow a film (no matter
how defined) to be shown in the State. This is because
the provisions at the National level were secular,
while those in Kano, were to be a solution
to the concerns about preserving Islamic culture among youth. Yet the law did not reflect these concerns in
any significant way differently from those expressed at the National
level.
“Westernization
is Modernization” Paradigm of Hausa Video Filmmakers However, the Islamicate establishment did not also factor in the global trends in the changes
affecting the Hindi film industry—which serve as a direct template
for the commercial Hausa film cluster. By the end of 2001, a more powerful element than storylines had come to characterize
Hausa video film. This was rawa da waka (song and dance routines). The songs had stared creeping
in the video films in the mid 1990s. In 2000 Sarauniya
Films in Kano released Sangaya, a traditional tale of a prince
falling in love with a maid
in the palace. This particular video film signaled
a new sub-genre of singing and dancing—Hindi cinema style—in Hausa video films.
From 2002 onwards,
Hausa video films started to focus more attention on the song and dance as the creative elements
than the storylines.
Clearly noting the trend increasing
focus on song and dance—as evidenced in the popularity
of both the films and the gala events—the Kano State Censorship Board called for a meeting of industry
stakeholders on 28th August 2001 to explain their stand. The meeting was chaired by the Chairman of the Board,
Sheikh Yusuf A. Gama. The Sheikh
explained that due to consistent complaints
they have been receiving about the increasing use of sexually
provocative song and dance routines
in Hausa home videos, the
Board has decided ban girls from
dancing in Hausa home video films.
This decision was backed by a ruling from a noted Islamic scholar from Bauchi
who stated:
“Frankly
it is Islamically unlawful for a woman to dance with a man who is not her
husband. And since this is unlawful
in real life, it is also prohibited for a woman to dance, shaking her body and enticing someone who is not her
husband. This is prohibited (haram). It is not that music and dancing are prohibited per se in Islam, since this was
done in front of the Prophet Muhammad (SAW),
and he did not prohibit
it. However, in a situation where men and women get together to dance, this is
prohibited” (“Whatever is Islamically allowed in real life, can be dramatized” Interview with Dr. Hadi Dahiru
Bauchi, Fim, November, 2001 p. 50).
The gender dimension of this ban is
very instructive. The Kano State Government stand
was that the girls—mostly non-ethnic Hausa—were used to principally as sexual enticement and reflected in their dressing
and dancing in the films. This makes
their dance obscene
– and therefore subject to censorship. To preserve public morality,
girls were therefore banned from dancing, either alone or in company of boys. As the Secretary of the Board further clarified,
“We
did not ban boys from dancing in films. A girl can also dance, but she must not
be animated – she can sing while sitting down, as
in a flashback. But it is prohibited for a girl to
dance which involves
any body shaking,
or in front of a boy.” (Interview with Secretary of the Kano State Censorship Board, Alhaji Ahmed D. Beli, Fim,
September 2001, p. 59).
The Kano State Censorship Board followed up this meeting
with a letter CB/ADM/32/1/13,
21st December, 2001 to the Kano State Filmmakers Association, informing it that the State Government had banned mixed-gender singing and dancing
in home videos produced or sold in the State with immediate effect. The
suggested format for singing and dancing routines
is that males and females
will sing and dance separately in
different locations, and the video’s
editors can then make the necessary continuity sequencing. Hausa video film
producers ignored this directive.
This is shown in the trends of song
and dance in Hausa video films as shown in Table 1 and Fig. 1.
Table 1: Song and Dance in Hausa Video films
Year |
Absent |
Present |
Total |
1997 |
1 |
- |
|
1998 |
27 |
12 |
39 |
1999 |
48 |
77 |
125 |
2000 |
42 |
145 |
187 |
2001 |
32 |
231 |
263 |
2004 |
23 |
272 |
295 |
Total |
150 |
465 |
615 |
Thus the number of video films with
song and dance increased from 231 in 2001 to
272 in 2004—three years after the ban. Analysis of the song and dance
sequences in the films show that none of the sequences followed
the earlier directives of the Board.
Indeed, post post-Shari’a (2001) and especially from 2004, commercial
Hausa video filmmakers started to
directly rely on female erotica as a main selling point, most especially in the song and dance routines which are used to sell the films.18 The video
18 This is
illustrated by the incidence of Taurari. The producer let it know to Kano
marketers that he is producing a film which will feature
every dancer and lyricist in Hausa video film industry. He recorded a trailer which he demonstrated to them.
This attracted their interest and one of them gave him an advanced payment of N400,000 towards the
CD rights of a film whose script had not even been written.
filmmakers use the video film to
fantasize the sexuality of essentially urban Hausa youth closeted by the values of a traditional society that
enforce the segregation of sexes. The Shari’a implementation in Kano, if anything, seems to further
provoke the filmmakers into a more direct
exploration of the sexuality of the Muslim woman, especially since the Shari’a reinforces the female hijab. The filmmakers defiance to both the Shari’a and the hijab resulted in
the increasing Westernization of the plots and
the song and dances, and most especially the costumes the female stars wear. In this regard, the Hausa video film breaks
away from the more “traditional” earlier video films of the 1990s with their strong emphasis on traditional family
values which in fact merely sustained the same
messages in the TV dramas of northern Nigeria of the 1960s and 1970s.
As noted earlier the 1990s saw a rapid
transformation of the Hindi cinema and this had echoes on Hausa
video film industry
because these changes
came at a time when
the Hausa video film was beginning to define itself.
Hindi cinema’s biggest
hits of the 1990s were lavish musical
fantasias on the intimately related
themes of romance
and family obligation, with Hum Aapke Hain Koun (ripped-off from a
Lollywood film, Ghar Pyara Ghar, and converted in some scenes to Hausa video film, Kudiri) and Dilwale Dulhania
Le Jayenge (ripped into Hausa as Sharadi) setting new high-water marks at the Indian box office. These glossy filmi (musical) operettas broke new ground thematically in at least one respect:
they insisted self-consciously on bedrock conventions of Hindi cinema that in the
past would have been comfortably taken for
granted. According to Chute (2000),
A
succinct explanation of the shift that had occurred is offered by
screenwriter-turned-lyricist Javed
Akhtar, who helped create the “angry young man” persona of Amitabh Bachchan in
the action scripts he co-wrote for Zanjeer (Chains, ‘73) and Dewaar (The Wall, ‘75), and who regards the movies of the so-called Hindu
Family Values school as the first “really new
formula” to emerge in Hindi cinema since the ‘70s. In an interview with
Nasreen Munni Kabir, published
in her book Talking Films (Oxford India, ‘00), Akhtar describes an “onslaught
of consumerism” that in the 1990s “brought Indian society to the point where we are feeling slightly lost. We talk of a
cultural invasion, an excess of Westernization, of a loss of family values ... But on the other
hand, what’s the alternative? Do I go back to the village? Western culture and glitter are very
attractive. So DSooraj Barjatya’sd Maine
Pyar Kiya DI Love Someone,’89d and Aapke Hain Koun...! D’94d offer the
solution: a happy marriage between
the two worlds. I can have everything offered by modernization and still hold
on to family values and tradition.” David Chute (2000),
Hindu Family, online at http://www.geocities.com/Tokyo/Island/3102/hfv.htm
In a similar
way, the most commercially successful Hausa video filmmakers see their success reflected in the Westernization
of their craft. Ali Nuhu, the Hausa-speaking
actor (and later producer and director) who pioneered the Hindi-to-Hausa
cloning technique justifies
Westernization of Hausa video film on the basis of progress and modernity. In an interview granted in
Niger Republic, he justifies cloning American
and Hindi films by
arguing that
“The
political systems in Nigeria and Niger Republic are based on Western models.
Why didn’t these countries create
their own unique political systems? The Western society is the most progressive in the world, and
everyone is trying to copy them. Even Arabs, who are strongly attached to their religion and culture, are now aping
Americans, in their mode of dress and
other things. It is modernity, and you must go with the times, or you will be
left behind.” Interview with Ali Nuhu, Ra’ayi, Vol 1 No 1, February
2005, p. 7.
To reflect this “Westernization is Modernization” paradigm,
Hausa video filmmakers—especially the younger entrants
into the market who appeared on the scene
from 2003—rely on non-ethnic Hausa female stars to appear in erotically stimulating Western dresses of tight
revealing jeans and blouses during song and dance
routines. Thus even if the main storyline has what is referred to as “ma’ana” (meaningful) indicating that it might have
a serious message, the filmmakers have to use sex to sell the film through dressing
the female stars in revealing
Western dresses. Examples include Guda and Rukuni, whose
song and dance sequence is show in screenshot in Plate 1.
However, mindful of the criticisms of
the Islamicate traditionalists, and aware of the censorship of “indecent scenes”, the stars
in the same song and dance routine
change costumes to appeal to as wide sexual spectrum
as possible. In some cases,
filmmakers often cock a snook at the Islamicate establishment by including provocative song and dance
routines that show both Western
and Islamic dressing.
This particular approach
was used in almost all the song and dance routines, with a typical example
shown in the screenshot of “Kachancala” in the video film Makamashi in Plate 2.
The preferred Western mode of dressing
the female stars in the screenshots of two typical
films has led to criticisms from the
Islamicate establishment. A typical example is the following comment:
“The
biggest problem of the films is the types of dresses worn by the stars…You will
see a girl during a song wearing
“dude” clothing typical of Westerners, with shirt and trousers. It is wrong
for a pure Hausa girl, with her rich cultural
heritage, to appear in non-Islamic clothing…We should not borrow mode of dressing from any other
ethnic group because we have our
own…Why can’t we use ours? We should promote our culture in Hausa films.” Suleiman
Ishaq, Farmer, Katsina,
in Annur, June/July 2002, p. 25
Even the “Islamization” songs—where the
female stars wear what might be called Islamic
clothing during the song and dance routines—was not without its criticisms because it was seen as disrespectful of the Islamic
mode of dressing
which encourages modesty, for a girl to be seen singing
and dancing in the same clothes that were designed to foster piety.
As noted by a correspondent in Fim letter’s page
“See how (film producers) use
cultures alien to Islam and Hausa in their films such as partying, without due regard to Islamic and Hausa cultural
orientations…See how they dress
up
beautiful girls in tight-fitting that show off their nakedness clearly; are you
bowing to the Jews or copying them?...I am appealing to our filmmakers to stop copying the culture of other people because those we copy do not copy
us” Hashim Abdullahi Tanko Malam-Madori, letters page,
Fim, January 2005 p. 9.
The Westernization principle of the
Hausa video film stars further reflects itself in their way the appear on magazine stories and covers—emphasizing
their globalized clothing as a means of communicating urban credibility.
It is this tendency towards the image
of a woman as a sex object in Hindi films that
Hausa filmmakers copy, rather than a philosophical reflection of
debauchery in a traditional society.
Critical commentaries (especially in the Hausa popular film press such as Fim and Mudubi) of the
trend adopted by the filmmakers to increasingly portray female sexuality
to titillate male audience seemed baffled as to the reason for greater emphasis
on sexuality in the video films. It is clear therefore, more experimental
filmmaking among Muslim Hausa would have to negotiate these core prohibitions about the sacredness of the
private, and often, conjugal sphere. Soon enough
alarm bells starting ringing about about the possible influence of new media technologies and behavioral modification
in Hausa popular visual culture. This is reflected in a few comments made either in public or in popular
culture magazines— in essence, the Habermasian salons—in
northern Nigeria:
“We
the fans of Hausa video films have come to realize that it is the producers and
the directors that are responsible
for the corruption of culture and religion in these films. You know very well that every section of a
woman is private. For instance, they are fond of allowing actresses without
head covering, and straightening their hair; also making them wear skimpy Western dresses which reveal
their body shapes, etc. In our awareness and education, we know these behaviors are immensely contrary to Islam. Don’t
such actresses ever think of the Day
of Judgment? Don’t forget their claims that they educating or delivering vital
social message. Is this how you
educate – by corrupting Islamic injunctions? Please look into this and take remediate measures immediately.”
Aisha D. Muhammad Gamawa, Bauchi, Fim, Letter Page, March 2004 p. 6.
“In
Islam there is no provision for a woman to appear onstage as an actress,
especially young maidens of
marriageable age. The old Hausa TV dramas had women, but they are all mature. Thus filmmaking is not a profession for a Muslim girl. It is better
for them to enter into caring professions.” Ustaz Umar Sani Fagge,
during a special lecture on Hausa films, Sunday 6th August, 2000, Kano.
“Quite frankly, you have spoiled your films with copying
Indians especially with regards to their
songs and dances…In Sokoto viewers have started ignoring Kano (Hausa) films
because they have become Indiyawan
Kano (Kano Indians).” Halima Umar, Sokoto State, Letters page, Tauraruwa, Vol 4 No 6 September
2000 p. 7.
“How
can a person, claiming to be Hausa, producing a film for Hausa people copy
Indian and European cultural norms,
and claims they are his culture? Film production (among Muslims) is good because
it an easy medium for delivering social
message, but the way they are doing it now is mistake.”
Yusuf Muhammad Shitu,
Kaduna Polytechnic, Zaria,
in Annur, August 2001,
p. 24
Hausa
video filmmakers focus
on the female intimisphäre as a tapestry
to painting the what
the filmmakers perceive to be the sexuality of essentially urban, transnational and globalized Hausa woman. While the
popularity of the video films indicates that
contrary opinions are in the minority, nevertheless those who argue
against the new trends in Hausa video films point out to Ayats (verses) in the Holy Qur’an, and the
Hadith
(traditions of the Prophet Muhammad
(SAW) against erotic
dressing as in the following quotations:
Surat Al-Ahzab (33:59)
“O
Prophet, tell your wives and daughters and the believing women to draw their
outer garments around them (when they
go out or are among men). That is better in order that they may be known (to be Muslims) and not annoyed...” (Qur’an 33:59)
Sunan Abu Dawood, Volume 3,
Book XXVII, Chapter 1535, and Hadith number 4092, titled: “How Much Beauty Can A Woman Display?”
(4092) ‘Aisha
said: Asthma’, daughter of Abu Bakr, entered upon the Apostle of Allah (may peace be upon him) wearing
thin clothes. The Apostle of Allah (peace
be upon him) turned his attention
from her. He said: O Asthma’, when a woman reaches the age of menstruation, it does not suit her that she displays her
parts of the body except this and this, and this and he pointed to her face and hands.
However, the increasing popularity of
the video films and the sheer commercial competition between
the filmmakers created
needs to make each video film a “standout”,
and the sexuality is seen as providing that factor. This closely echoes Hindi films which as Sheila
J. Nayar (2003)
notes,
As the repeated mention
of love songs might suggest,
all Hindi films must inevitably incorporate pyar (“love”)
into their storylines, even where it does not readily belong. As a result, the average Hindi film, which is
three hours long and broken by an intermission, often feels narratively split, as well—with the first half devoted to
the development of the love story,
and the latter half to a crisis, more often than not one instigated by love’s
being threatened by some outside
force (the family,
another suitor, a call to war).19
Hausa video films adopt an even more
drastic technique in attaching a song to the
film—often there is no relationship between the song and the video’s
storyline; the song and dance are cut
and pasted at any point in the story the director felt is convenient to him. Further,
the song and dance routine
have become so compulsory to the Hausa video film’s perceived
success that they are included
even in stories that are serious
or philosophical reflections of life. Waraka,
for instance, is a drama on the ways
HIV/AIDS virus is transmitted and the coping mechanism adopted by the infected.
The producers felt the only way to draw attention
to the video was to include four song and dance routines (one of
which was based directly on a Hindi film). Similarly,
Kaddara, dealing with the devastating
consequences of HIV/AIDS to a family
felt incomplete without two songs. In Madadi,
which deals with matrimonial betrayal,
the subject matter seemed trivialized with two songs, obscuring the vital message about maternal attachment and
familial cohesion. Judah also focused
too much attention on its singing
and dancing instead
of developing its central message
of bridging the cultural and
religious divide between Muslims and non-Muslims in contemporary Nigeria. The song and dance routines therefore have
converted the Hausa video film,
whether based on Hindi film or not, into a musical, with audience reaction valued more towards
the song and dances than the core message of the video
film.
19 Sheila J. Nayar,
Dreams, 2003, “Dharma
And Mrs. Doubtfire: Exploring Hindi Popular
Cinema Via Its “Chutneyed” Western
Scripts.” Journal of Popular
Film and Television, Summer, 2003.
Effects of the Shari’a—The Hisba and Entertainment in Kano
While the Censorship Board does not
have an outfit that would enforce its censoring at the beginning of its establishment, the work of Hisba in
the civil society serves to support
whatever ideals the Censorship Board may wish to enforce in Hausa video films,
especially with regards
to gender mixing
in open public. Thus the prohibitions in visual media became translated into public sphere.
The Hisba rapidly emerged as the moral
guardians of the Islamic civil society in Kano, with particular focus on the video films, especially between
March to December 2000. Voluntary community-based
Hisba groups were formed on the eve of the Shari’a
launch in some states, notably
Kano. Before the various Hisba groups in Kano
finished consolidating under the Hisba Committee their first self-imposed assignment—preventing inter-gender mixing especially during entertainment events—was the film industry
and this was demonstrated during
the planned wedding
“gala” activities of the then most popular Hausa actress, Fati Mohammed
(Sauran
Kiris, Sangaya, Marainiya, Sartse, Mujadala, and literally dozens of
others). The gala event was planned
for 14th July 2001. The Hisba, already having constituted themselves into some form of “lord’s
resistance army” and in their hundreds, blocked
the entrance to the venue where the event was to take place, chanting
“war” songs.
Even
though the organizers of the event had made arrangements for security with the Nigeria Police, yet the religious
coloration of the event was enough to make the
policemen present mere onlookers. Any interference on their part might have escalated
into a wider religious riot. The gala event was shifted to the local army barracks for the following day.20
However, the army did not allow the event to take place there either, despite initially agreeing. The reason was security reports
that came to them that the Hisba groups will
attack the procession after it has left the barracks. Thus in the interests of public peace, the event was also canceled—it was subsequently
held in Kaduna whose implementation of Shari’a at the time was still uncertain. The filmmakers were understandably furious
with this and took time out to express
their feelings to journalists. For example, Hajiya Amina “Yakumbo” Garba, who often appears
in Hausa video films as matriarch, argued:
“We
are in a dark period. We have planned this gala to help us celebrate the
marriage of one of us, yet the Hisba
corps have prevented us. Yet today we had a meeting of the PDP (People’s Democratic Party, the then
ruling party in Kano) where men and women mixed in the audience, and no one prevented this. But because everyone
hates film stars, the Hisba prevented
us from doing our party. What do (the government) expect us to do? Even in Makkah and Madina they have wedding
parties…” Amina Garba in an interview with Kabir Assada, Garkuwa, August 2001 p. 15.
In interviews with international news
agencies, the Hisba defended their actions. According to the Hisba Deputy Chairman,
Suleiman Mohammed,
“Islam
legitimizes celebrations which are exclusively organized for women or men. But
it prohibits mixed parties of men and
women…We have a legal right to stop anything that will affect the morals of our children,” Islamic Vigilantes Break Up
Lewd Wedding Party in Nigeria retrieved
at http://www.islamonline.net/english/news/2001-07/17/article5.shtml.
20 To douse fears
of possible religious backlash from non-Muslims resident in Kano during the Shari’a launch, government officials made it
known—although refusing to document it—that the Shari’a law will
only apply to the city, and that Sabon Gari and other areas containing large concentration of non- Muslims
are not affected by the
Shari’a.
Recognizing that these Hisba groups
must be curbed if law and order were to be maintained and also aware of the ambience of the police
in enforcing the Shari’a, the Kano
State Government decided to establish its own, government-controlled Hisba group. It therefore constituted a committee—the Hisba Committee, which was formally inaugurated in November 2000 on
the full implementation of the Shari’a in Kano State.
The Committee was under the Chairmanship of Sheikh (Dr.) Aminuddeen Abubakar. This brought the entire Hisba
groups under one central control of Hisba Corps.
The rules and regulations of the Kano Hisba committee list mainly religious duties, such as counseling and guiding
Muslims who are negligent in their religious
duties or do not behave as a good Muslim should. They are not authorized
to deal with crime, except in co-operation with the police.
In order to make them recognizable to the public,
they wear a uniform.
It became clear later that the Hisba in
Kano was divided into two loose groups. One,
predominant group is made up of former vigilante groups that
metamorphosed into Hisba, while another was made up of those same groups
who subjected themselves to regulation and
control under Hisba Committee at the Shari’a implementation in November 2000. This became apparent when
Dr. Aminuddeen was accosted by journalists
to explain the actions of the Hisba in preventing the gala event. In an interview with Nishadi reporters held on the day of the event, he insisted he was
not even aware of what was then happening, nor were any Hisba personnel
authorized to carry
out any attack
on any civil group (Nishadi, No 6, August
2001 p. 17).
The relationship between the Hisba and
not just the film industry, but also the civil
society (and security
agencies) eventually settled
into a pattern of simmering
antagonism. But that did little to diminish the support for the concept
of the Hisba in Kano, such that a poster of the progenitor of the movement, and who later became its Commander
General, was immediately made and sold in street markets, as seen in Plate 4.
It was instructive that he was seen as the “Osama
bn Laden” of Nigeria—apparently a moral crusader
cut in the mold of the real Saudi-born Usama bin Laden, allegedly the mastermind behind
the September 11, 2001 terrorist attacks in New York.
It was not just the film industry that
was affected by the Hisba, it was the entire
entertainment process in Kano. Subsequently the Hisba as well as the Shari’a
Commission intervene to prevent any festival of the arts in any part of
the city in which it is perceived
that there will be mixed gender situations. Such festivals were then often held in offices of cultural
attaches of overseas mission (e.g. Alliance Françoise
with its festival of Hausa music) and British Council (with its musical improvisations between a Hausa traditional
music ensemble, Arewa, and a British Muslim rap group,
Mecca2Medina).
However, the presence of Hisba was much evident
in the public sphere of entertainment.
Le Monde diplomatique reporter,
Jean-Christophe Servant , provides an
account of how Hisba disrupted a concert by the famous kalangu (hour-glass drum) musician,
Sani Dan Indo at Central
Hotel, Kano in November 2002:
Sani Dan Indo, a Hausa griot…makes
his money at concerts where the audience throws banknotes on the stage. He had his equipment destroyed by the hisbah last summer when he was performing at Kano’s Central Hotel.
According to the vigilantes, his crime was that he appeared on stage. He said: “I refused to hire an attorney
because if I complained, people would
think I was mixing music and religion, they’d think I wasn’t a true believer.
Even in Arab countries like Saudi Arabia, I’ve never heard of musicians
being as badly mistreated as
they are here. I’m all for Islamic law. But the hisbah were only after my money.” .” Le Monde diplomatique, Nov 18, 2002, archived June 2003.
Musical festivals of the religious
nature, however, such as the concerts offered by Islamic poet-musicians (sha’irai) like Rabi’u Usman Baba were not only allowed, but encouraged
as more acceptable alternatives of entertaining youth, than the format favored by the film industry. The extent
to which interpretations of the Shari’a law applies to entertainment industry
is illustrated by the process
in Katsina State
Commercial Defiance
In November 2003 the Kano State House
of Assembly passed a motion for the establishment of Hisbah Board in the State, and which led to Kano Hisbah Board
Law 2003 and came in force on 7th November
2003. What subsequently followed was the formal
bureaucratization of the Hisba, with a Director-General to oversee its affairs. The Board itself had three loose
divisions—the main Board with a Chairman, the
Command, and Administration. The Hisbah Board Law empowers the Board to establish for the State Hisbah Corps who
may be eligible for appointment as Justices
of the Peace, under a General Commander appointed by the Governor. By
2005 Sheikh Yahaya Faruk Chedi, the
Hisba progenitor in the dawns of Shari’a, had been appointed to the post of Commander General
of the Hisbah Corps.
Ironically, however, by 2003 a new
spirit of rebellion seemed to have been injected into the Hausa video film productions almost
at the same time that the Hisba had been
regularized. The depression of the market in 2001 was revived towards
the end of 2002, and despite the Kano State Censorship Board (or indeed in spite of it), by 2003 more
videos with more “non-Shari’a” compliancy, were released. This, despite assurances to the contrary
by the Chairman of the Kano State
Censorship Board, as he stated
in an interview:
“...we
have brought sanity into the industry. Any film with obscene contents was
before our establishment as a Board.
Even our leaders
agree on this,
such as His Royal Highness
the Emir of Kano, Alhaji (Dr) Ado Bayero who
commended us on how we brought about rapid improved
change in the system. And the songs in the films now contain praises of the
Allah and Prophet Muhammad (SAW).”
Interview with Sheikh Yusuf Adam Gama, Chairman, Kano State Censorship Board, Duniyar Fim, April/May
2002 p. 15).
And
yet subsequent developments of the industry
clearly contradict this statement. If anything,
the films became more defiant and less Shari’a-compliant. There are two reasons for this. First, it was not clear,
even to the Censorship Board, what exactly it
was supposed to censor, beside
the vague mandate
of “preserving cultural
purity” (as for instance in an advertorial by the Board in Bidiyo October/November 2003, p. 24). Since
its establishment in 2001, it has focused its attention on exploring ways of generating revenue for
the Kano State government through
the various fees it charges
filmmakers for almost
all aspects of film production (licensing, censoring, screening, distribution). There was no focus on the contents of the films (besides
asking producers to excise a
dancing scene here and there). Thus of its five main powers three are revenue-based; viz, register the State Film industry
operators, issue license, charge and collect fees. Only two have a vague reference to the content of the films: screen
and censure any film, and impose guidelines.
As explained earlier, the nature of
the censure and the guidelines were not clear in the Law, nor in the
Regulations that accompanied the Law.
Secondly, there were allegations of
corruption against the Board which makes it possible for filmmakers to circumvent the system and release their original
films, and not the censored versions of the Board
after paying bribes to officials of the Board
(see Mudubi November/December
2003, p. 12; also Bidiyo October/November
2003 pp 19-20). This was reiterated
in a letter written to the Governor of Kano State, and circulated via email networks on the Internet in May 2004 (and
published in full in June 2004 issue
of Fim, p. 14 as “Hausa Film
Censorship, our plea to the Governor Shekarau”). The letter accused the Board of adopting delaying
tactics before releasing
a film’s censoring a film and releasing its certificate, and arbitrarily
increasing the censoring fee.
Due
to this alleged corruption in the Board,
producers with a certificate of censorship submit the certificate and the original (un-censored) film to cassette
dealers, who simply start marketing
the video once they are satisfied with the certificate. Neither the marketers, nor the officials of the Board
attempt to confirm
that the released
video was actually the
censored video. Indeed even the Board is aware of this, as indicated by its Executive Secretary in an interview:
“What
the law enables us to do is to make corrections. Most of the films with singing
and dancing have thus been censored.
We have asked them to effect corrections. But because of their sheer indiscipline, irresponsibility and stubbornness,
they always release the un-edited version
of the films. There is little we can do about this because we don’t have enough equipment and personnel to monitor the
market.” Interview with A.A. Kurawa, Executive
Secretary, Kano State Censorship Board,
Bidiyo, October/November 2003 p. 23.
There were also further allegations of
inefficiency against the Board which reveals
many lapses in the film censoring mechanism. The principal complaint
against the Board by filmmakers was that the censoring system was inefficient and unfair since it was only one person who normally screens
a film and recommends the issuance of a certificate,
rather than a committee. These points were revealed during a meeting of the Kano State Filmmakers Association held
on 11th January 2004 where they complained bitterly
against the Censorship Board. The main grouse was the way and manner
in which the Board kept increasing fees it charges
film makers. As noted by a participant at the meeting,
“This
Board (Kano State Censorship) has not done anything useful to us (filmmakers).
It just keeps coming up with a series
of prohibitions against our trade. They seem to forget that they were established to protect Shari’a and
Islam, not to generate revenue…We will take the matter up with the His Excellency the Governor of the State…Why
should they increase the censorship
fees? What do they do? Just sit and watch a film! They don’t even know how we survive in the industry, and we are just
trying to educate our people. Yet they keep coming up with new ways of making things difficult for us…And they are
doing this only to Hausa films!” Aminu “Momoh” Shariff,
Producer, at the Meeting of Kano State Filmmakers Association to discuss the Kano State
Censorship Board, as recorded in Fim,
February 2004, p. 10.
Thus in the absence of any specific
guideline governing the text of the
films, it became clear to film makers
by 2003 that the Islamism in the reasons for setting up the Kano State Censorship Board was merely token. For instance,
the government reiterated its stand on the rationale for the censorship as follows:
“We
keep getting complaints about singing and dancing in Hausa video films from the producers. Government did not ban singing
or dancing. But what kind of dance? What the
Government banned is face-to-face dancing between a male and a
female…Government has even banned the solo dancing of a girl if the dance is not religiously and culturally appropriate.” (Interview with A.A. Kurawa,
Executive Secretary, Kano State Censorship Board, Bidiyo magazine, October/November 2003 p. 23).
Yet despite this stand against mixed
gender singing and dancing, dozens of Hausa video
films were approved by the same Board after this which, if anything, contain what the industry
itself consider more provocative scenes
than before Shari’a
law and the Board were established.21 The reason for
non-compliance were simple: song and dance.
A typical commercial Hausa video film is not about a storyline, but about a catchy
song and dance.
The interface of clash between
the Board and the film makers was essentially in this area, and the particularly the costumes the
female dancers wear. The Board would
insist on cutting out the more suggestive routines. However, these
are the same routines that the producers use in their
trailers to attract
audience— and generate
a high expectation for the songs in the film. This was how, for instance, Gyale,
a fairly vacuous story ended up becoming the biggest sleepers of 2004: by its incorporation of a new starlet singing
and dancing in a catchy
Fulani costume.
As if responding to these allegations,
the Kano State Commissioner of Information announced
the inauguration of a new Committee on Films on 19th April, 2004 in Kano. Inaugurating the committee in his office,
the State Commissioner of Information, Alhaji
Garba Yusuf Abubakar,
said
“the
vision of the present administration is to transform the state in such a manner
that the ideals of Islam could be
nurtured and become institutionalized in all spheres of societal life…the function of the committee shall
be to ensure strict compliance with regards to the laid down rules and regulations guiding the establishment and
operation of cinema lovers in the
state, as well as to orient the society in accordance with the Islamic
injunction.” Yusha’u Adamu Ibrahim,
“Kano Govt Inaugurates Committee On Films”, Daily
Trust (Abuja), April 20, 2004, Posted
to the web April 20, 2004
Thus it rapidly became clear to
filmmakers that the Shari’a does not seem to affect them simply because there was nothing in the Censorship Law that
prevented them from doing precisely
what they had been doing before the Shari’a law. Indeed attempts were even made to produce a film with alternative (to
Islamic convention) sexuality, in particular lesbian
relatioships.
And while the Hausa video film is still
far from exploring alternative sexualities, the appearance of a video film poster in 2004 signaled the way. This was the shooting and editing,
but not the release of Dabdala. This
video film became significant in Hausa video
film history because it was the first Hausa video film which allegedly focused on lesbian love theme.22 Indeed the Hausa word dabdala, originally
the name of a
21 See “Ba Laifin Mu Ba Ne” (It’s not our fault) column by Dan Azumi Baba, Fim, June 2004 p.3, in which
he defends the trend in the industry.
22 The poster, announcing the arrival of the video, was
plastered all over video tape stores in Kano in February 2004. The furor against the poster—containing as it
did, a clear lesbian tagline, with three women
in a suggestive, at least to Hausa society, position—was so strong that it was
reported to the Kano State Censorship
Board, which ordered the producer to appear before it, which he refused. Producers who provided technical
assistance during the editing of the video later claim that it was not actually a lesbian story as such; and that
the producer used the poster artwork and a tantalizing lesbian theme to generate
interest in the video and boost sales
when released.
long tethering rope tied to the neck of a colt, was a Hausa street slang for
lesbian love. The poster of the video is shown in Plate
5.
Dabdala echoes, but is not based on, Matsayin Lover, a novel by Al-Khamees Bature
Makwarari in 1998 and which was the first Hausa novel to be exclusively
based on lesbian love theme. When Matsayin Lover was released in 1998, the
reaction against it was swift. It
drew condemnations from many fronts, including the local branch of the Association of Nigerian Authors (ANA,
to which the author was a member) and the
author’s Raina Kama Writers’ Association. He was forced to release a second edition
of the novel with the steamier bits removed.23
Dabdala
had a similar fate. Within few
days of the poster being pasted on walls in Kano,
a magazine, Mudubi (March/April 2004
p. 2) focusing on Hausa video film, devoted
half a page on the video which was yet to be released and revealed its alleged lesbian
focus. This drew attention to the video which it would not have had since both the
producer and the director, as well as the leading characters were total
unknowns. The Kano State Censorship Board (which censors
all Hausa video films sold in Kano) moved in swiftly
to request the producer to appear before its Magistrate Mobile Court. Both the producer and the director went
into hiding, and issued statements that they
will not release the video. However, when the heat died down, they
suggested they may re-title
the video either Awarwaro or Taro—indicating their intention to eventually release
it.24 The tagline
of the video on the poster states:
23 In a discussion with the author,
he insisted that he was only depicting the realities of girls’ boarding
institutions in Kano State at the time, based on true-life stories he
has heard. Al-Khamees, Kano, October 15, 1995.
24 Information
accurate as of March 2004. It will, of course, has to pass the moral hurdles of
the National Film and Censorship
Board, Abuja, and the Kano State Censorships Board if it is to have a license which will make it possible to be
sold. It will also have to pass the formidable barrier of the Kano State Cassette
Dealers Association—the organization that actually initiated
censorship in Kano,
This video is intended
an enlightenment to lesbians to stop this business; it is not sustainable.
Incidentally, in the novel Matsayin Lover, similar objectives were
listed for writing the book:
The
main objective of writing this book is to enlighten women about the atrocious
things that often happen between
young girls and adult women, so that they can avoid this terrible behavior
(of lesbian love).
(from the author,
Al-Khamees, Matsayin
Lover, Second (censored) edition, 1998)
Exasperated with the increasing focus
on sexualization of the female in Hausa video
films, the Kano State Censorshop Board issued yet another list of
prohibitions (in addition to the
earlier one issued in December 2001 banning inter-gender mixing during
song and dance routines). The new directive states:
“The following are prohibited in the production of any Hausa film
1.
Mixed gender dancing
in the same personal space
2.
Girls and women wearing trousers
and blouses or shirts
2.
Straightening the hair,
and leaving the head uncovered
3. Wearning tight fitting clothes
Circular sent to all Hausa film practitioners in Kano State
The circular gave all filmmakers up to 20th April 2005 to comply with these
directives, and even gave a grace period to enable those whose films
contravened these guidelines to release their films before
the expiration of the deadline.
However, as was the case with an earlier directive
regarding mixed-gender singing
and dancing, the Hausa filmmakers ignored this
directive also. Films released after this directive (e.g. Lancika, Biki Budiri, ‘Yar Gagara) further serve to emphasize the ineffectiveness of the Kano State Censorship Board in moral policing.
The sensuality in Hausa video films,
however, is shocking only because of the Islamicate environment the filmmakers found themselves. Under conventional Western filmmaking techniques, they would
not even attract any attention. In an Islamic
society, however, expressions of intimacy, especially between the genders is certain
to lead to sermons and condemnations. Further,
the intrusion of the filmmakers’ into the sacred Muslim Hausa woman’s inner private sphere
(intimisphäre) uses a filming
technique that violets the Islamic principles of female private sphere. Further, it is clear that a long running-battle
between youth sexuality and
implementation of Shari’a would not produce the kind of moral codes the Islamicate environment envisages through
censorship mechanism.
Conclusions
As Chris Philo (2004) pointed out,
commodity exchange and social labor, while normally
taken as activities played out on a broader (public) canvas, are within Habermasian matrix, regarded as
essentially the concerns of the private individuals who effect and experience them; in which case, these dimensions
of civil society are tracked to the (inter-)personal relations, events and practices where they are ultimately
from whom the government took a cue and formed
the Censorships Board.
Dabdala would most likely
end up as an underground tape, and may kick start the Hausa video soft porn sub-market.
‘real’. At this level,
they parallel the more obviously
private concerns of the family’s
‘internal space’, to do with affairs of the heart and hearth,
all being taken as essentially private matters,
individualized and contained. Philo (2004:6) then argues that
Yet, in Haberman’s schema, the point is that these private
concerns do translate into the (emerging) public sphere, as the just-mentioned (inter-)personal relations and the like become,
in effect, the subject-matter, or at the least the prompts, for public
debate, whether in a more cultural-literary or more political (politicised) vein.
Thus
in the Habermasian matrix, private
concerns need public spaces. This is more so because
the
impression is of private individuals starting to bring their concerns, about
commodity exchange, social labour,
heart and hearth, into the public debates, or rather into debates held collectively between such individuals in a
range of ‘sites’ away from the family home. In the process, public opinion
about such concerns
is formed, abstracting away from specific
instances to more generalised claims with wider relevance, and so the
private is transformed into the public (as concerns are shared, pontificated over, solutions proposed,
recommendations made). Thus a public sphere is constituted that, through
being vocalised, circulated and in
short ‘publicised’ (another key Habermasian concept), gains the potential to influence
‘the sphere of public authority’ (the state, together
with its ‘police’
function)” (ibid).
In effect this means that cultural
reproduction as depicted in Hausa video films re- enact the conjugal spaces of the family—as distinct from even
the private-public (or quasi-public) space
of the tsakar gida and provides
a commodity exchange—film and its
messages—that became a public concern—away from the conjugal space to State authority (in the example of Hausa video
film, emphasized by the introduction of Shari’a
and censorship laws on video films). Critical reaction about the depiction of the Hausa Muslim female conjugal
spaces started in popular press in northern Nigeria, drawing the attention of the
government, which set up a censorship board, complete with an implementation mechanism of police
and magistrate courts,
to prosecute film producers
who violated the conjugal
space (interpreted as showing “immoral
scenes”) in Hausa video films.
The sensuality in these Hausa video
films, however, is shocking only because of the Islamicate environment the filmmakers found themselves. Under conventional Western filmmaking techniques, they would
not even attract any attention. In an Islamic
society, however, expressions of intimacy, especially between the genders is certain
to lead to sermons and condemnations. Also,
the intrusion of the filmmakers’ into the sacred Muslim Hausa woman’s inner private sphere (intimisphäre) uses a filming
technique that violates
the Islamic principles of female private
sphere. Further, it is clear that a long running-battle between youth sexuality
and implementation of Shari’a
would not produce the kind of moral codes the Islamicate environment envisages through
censorship mechanism.
In cautioning the use of this theoretical framework in contemporary analysis of gender spaces
particularly in Muslim
world, Hanita Brand (2003:84-85) argued that the very dichotomy between the public
and the private
spheres needs some modification. This is
because in between the public and the private are several layers of society
that are more private
than public but contain elements
of both. These layers are especially
pertinent with regard to women, as they
may turn out to be the only extra-private, or
semi-public, spheres that women occupy.
In using the private/public theoretical construct, I draw inspiration from the application of the theory empirically in a
study of women and spaces in Sudan as developed
in the concept of Salma Nageeb’s Neo-harem (Nageeb, 2002; Nageeb, 2004), which explains the gender specific
ways in which women experience the process of Islamization. Salma Nageeb developed
this theoretical concept—
essentially an extension
of Habermasian private/public dichotomy—in studying how two, quite contrasting, groups
of women restructure the use of female space in Sudan.
While Salma Nageeb’s study is rooted in re-mapping the use of physical
gender space, in my study I focus on
the virtual space segregation of the genders, which indeed in Muslim societies, translates into physical space delineations, and its consequences for the critical
public sphere.
Consequently in Muslim Hausa societies,
as in the Middle Eastern societies Brand referred
to, the participation of women in public affairs is governed by two layers. The first layer refers to their biological bodies which in Islam is al’aura (intimisphäre), including their voices.
When going abroad, such intimisphäre should be well covered,
although with a varying degree
of interpretations of the extent
of the coverage of the body acre across the Muslim world. The second
layer of female
space is her virtual lair, or inner apartment (hujrat), which again is not a public space and is non-representational in any form,
reflecting, as it does, the scenario created
by Hanita Brand in her description of the physical
dwellings of Middle-Eastern societies. The transgressions
of these layers by Hausa video filmmakers seemed to have created a tension
between media globalization and tradition in Muslim popular
culture.
This view has been roundly critiqued,
mostly for narrowness as sexist, classist, Eurocentric,
and illiberal by modern standards (see Calhoun, 1992). These critiques pertain more to how Habermas tied this
conception of a public sphere so tightly and
specifically to modernization, and that to rationality, than to the essential identification of the emergence
of new public spheres around communications relatively freed from demands
of ritual representation, particularly of mystical
authority. Nevertheless, in broader comparative terms, Habermas draws
attention to communication freed from status
and its ritual representation; his key insight
was that this is not limited to private spheres of
conscience, the market, or intimacy but can take on a public
life characteristic of a bourgeois public sphere (Anderson, 2003).
Further introduced by Hanna Papanek
(1973) and Cynthia Nelson (1974) to place a sociological
ground under discussions of honor and shame in traditional settings, the public/private distinction opened up the
private world of sentiment and expression, particularly
women’s, but to the relative neglect of the public sphere that new media make increasingly permeable to the
circulation of messages from more restricted
realms, diluting and in some cases challenging the authority to represent.
What demarcates the public from the
private undoubtedly depends on a complex set
of cultural, political, and economic factors, and as a result of the
interaction between such factors
the line of demarcation inevitably has had to shift. From among the cultural factors, religion stands out as
one of the most decisive components in delimiting the two spheres.
Religions distinctly recognize
and sanction a sphere of
private action for individuals. In Western religions—that is, the Abrahamic
traditions—human identity and individuality are emphasized through
the recognition and sanctioning of private life (Kadivar, 2003).
Thus it is significant that the
categories of the public and private derived from Western discourse often mean different things. Discussing
Islamic discourse in the Arab context,
Nazih Ayubi (1995)
has argued that public space or the public sphere is not conventionally equivalent to the
political civic realm of public debate, conscious collective action, and citizenship as understood in Western democratic theory. Rather, Islamic authorities have historically
interpreted the public not in contrast to a “free” privatized realm of conscience and religion, but instead as the
space for “symbolic display, of interaction rituals
and personal ties, of physical
proximity coexisting with
social distance” in contrast to a private
sphere that is in effect
defined as a residual— what is left over after
the public is defined. For Tajbakhsh (2003),
the public sphere
is above all a space for the
“collective enforcement of public morals” rather than necessarily political.
Similarly, Jon W. Anderson (2003) has
argued that for well over a generation, the public
sphere of Islam has been an arena of contest in which activists and militants brought forth challenges to traditional
interpretative practices and authority to speak for Islam, especially to articulate its social interests and political agendas.
Further, as Gaffney (1994) also noted in analyzing Islamic preaching
in Egypt, opening
the social field to new spokespeople—in our case,
Hausa filmmakers—and new discursive practices
not only challenges authority long since thought settled to interpret what religion requires, but also blurs
boundaries between pubic and private discourse and fosters new habits
of production.
Media figure in this process in several
crucial respects. First, they devolve access to consumption by more people on more occasions. Passage into media conveys previously “private” or highly situated
discourses from interactive contexts to public
display, where they are reattached to a public world and return as
information conveyed through
new media technologies with different habits of reception. Detached from traditional modes of production, they become
messages in a world of messages (Anderson 2003).
Islamic jurisprudence as noted earlier,
fully acknowledges the sanctity of the private
domain: there is ample admonition against prying
into the affairs
of others; preventive measures can be
found that guarantee the privacy of
personal information and positively support individual rights to
property and promote freedom in determining
one’s course of life. There can be no doubt that Islamic law can fully
accommodate the notion of the private
domain. The challenge lies at delimiting the private domain from what is regarded as public in Islamicate environments.
References
Afsaruddin, Asma (1999) Introduction: The Hermeneutics of
Gendered Space and Discourse, Asma Afsaruddin (ed), Hermeneutics And Honor: Negotiating Female “Public” Space in Islamic/ate Societies. Cambridge, Massachusetts Harvard Middle Eastern
Monographs XXXII, Center for Middle
Eastern Studies, Harvard
University.
Anderson, J. W. (2003). New media, new publics: reconfiguring
the public sphere of Islam - Part IV: media and information. Social Research, Fall, 2003.
Asad, T. (2003). Boundaries and rights in Islamic law:
introduction - Part II: Islamic law: boundaries and rights. Social Research, Fall, 2003.
Brand, Hanita (2003), Loyalty, Belonging, And Their
Discontents: Women in the Public Sphere in Jewish
and Palestinian Cultural Discourse. Nashim:
A Journal of Jewish Women's Studies & Gender Issues 6 (2003) 84-103
Calhoun, C.
(1992). “Introduction.” Habermas and the
Public Sphere. Ed. Craig Calhoun. Cambridge: MIT Press.
Chatterjee, Saibal
(2005), Skin show: The veil’s
slipping. HindustanTimes.com. New Delhi, March 18, 2005 p. 1.
Chute, David
(2002) Hindu Family Values, in “Bollywood Rising” Film Comment. May-June, 2002. Dwyer, Rachel (2000). All You Want Is Money, All You Need Is Love: Sex and Romance in Modern
India. London: Cassell.
East, Rupert (1936).
“A First Essay in Imaginative African Literature”,
Africa, Vol 9, No. 3, 1936, pp.
350-357.
Gaffney, P.D. (1994). The Prophet’s
Pulpit: Islamic Preaching
in Contemporary Egypt. Berkeley: University of California Press.
Göle, Nilüfer (2002), Islam in Public: New Visibilities and New Imaginaries. Public Culture 14(1): 173–190.
Groubertm, Jonathan, “Bollywood for Westerners” Radio Netherlands Wereldomroep, April 5, 2001, http://www.rnw.nl/culture/html/bollywood010405.html.
Habermas, Jurgen., (1989), The
Structural Transformation of the Public
Sphere, translated by T. Burger
with the assistance of F. Lawrence;
originally Strukturwandel der Offentlicheit (1961). Cambridge, Mass: Polity Press.
Kadivar, M. (2003). An introduction to the public and private
debate in Islam - Part I: public/private: the distinction. Social Research, Fall.
Kano State (2001).
State Censorship Board Law, 2001. Kano, Ministry of Information
Krings, Mathias (1997), Embodying the Other. Reflections on
the Bori Pantheon, Borno Museum Society
Newsletter 32&33: 17-29.
Krings, Mathias (2003), Possession Rituals and Video Dramas:
Some Remarks on Stock Characters in Hausa Performing Arts, in A.U. Adamu et al (eds)(2004), The Hausa Home Video: Technology, Economy
and Society, Kano, Nigeria, Center
for Hausa Cultural
Studies;
Mankekar,
Purnima (2004) Dangerous Desires: Television and Erotics in Late
Twentieth-Century India, The Journal
of Asian Studies
63, no. 2 (May 2004):403–431.
Nageeb, Salma A. (2002) “Stretching the Horizon: a Gender
Perspective to Everyday Life and Islamic Practices
of Women in an Islamist Subculture”, in: Thomas Bierschenk/ Georg Stauth
(Eds.): Islam in Africa,
Yearbook of the Sociology of Islam, 3, Münster: LIT-Verlag, pp. 17-42.
Nageeb, Salma
A. (2004), New spaces and old frontiers.
Women, Social space and Islamization in Sudan. Lanham: Lexington Books.
National Film and Video
Censorship Board (2002),
Film and Video Directory in Nigeria, Vol 1 (2002).
Abuja, National Film and Video
Censors Board.
Nayar, Sheila J
(2003), Dreams, 2003, “Dharma And
Mrs. Doubtfire: Exploring Hindi Popular Cinema
Via Its “Chutneyed” Western Scripts.” Journal
of Popular Film and Television, Summer, 2003.
Nelson, C.
(1974) “Public and Private Politics: Women in the Middle Eastern World.” American Ethnologist 1:3
(August 1974): 551-563.
Papanek, H. (1973). “Purdah:
Separate Worlds and Symbolic Shelter.” Comparative Studies in Society and History
15 (1973): 289-325.
Philo, Chris (2004).
Of Public Spheres
& Coffee Houses.
Department of Geography & Geomatics, University of Glasgow at: http://web.geog.gla.ac.uk/online_papers/cphilo015.pdf.
Tajbakhsh, K. (2003). Media in the Islamic world: introduction - Part IV: media and information – Editorial. Social Research, Fall, 2003.
No comments:
Post a Comment
ENGLISH: You are warmly invited to share your comments or ask questions regarding this post or related topics of interest. Your feedback serves as evidence of your appreciation for our hard work and ongoing efforts to sustain this extensive and informative blog. We value your input and engagement.
HAUSA: Kuna iya rubuto mana tsokaci ko tambayoyi a ƙasa. Tsokacinku game da abubuwan da muke ɗorawa shi zai tabbatar mana cewa mutane suna amfana da wannan ƙoƙari da muke yi na tattaro muku ɗimbin ilimummuka a wannan kafar intanet.