Citation: Gummi, M.F. & Sani, A-U. (2024). Exploring Dietary Habits through Hausa Royal Songs: A Study of Traditional Foods in Makaɗa Sa’idu Faru’s Compositions. Four Decades of Hausa Royal Songs: Proceedings from the International Conference on the Life and Songs of Makaɗa Sa'idu Faru, 3(3), 415-424. www.doi.org/10.36349/tjllc.2024.v03i03.057.
Exploring Dietary
Habits through Hausa Royal Songs: A Study of Traditional Foods in Makaɗa Sa’idu Faru’s
Compositions
By
Musa Fadama Gummi
Ph.D.
Department
of Languages and Cultures,
Federal
University,
Gusau, Zamfara
State, Nigeria
Email: gfmusa24@gmail.com, mfadamaguumi@fugus.edu.ng
GSM No. +2347065635983
And
Abu-Ubaida
SANI
Department
of Languages and Cultures,
Federal
University,
Gusau, Zamfara
State, Nigeria
Email: abu-ubaidallah@fugusau.edu.ng | abuubaidasani5@gmail.com
Site:
www.abu-ubaida.com | www.amsoshi.com
WhatsApp:
+2348133529736
Abstract
Hausa oral songs, particularly royal songs, serve as
profound reflections of cultural practices and values among the Hausa people of
Nigeria. This study explores the cultural representation of traditional Hausa
foods within the compositions of Makaɗa Sa’idu Faru, a renowned Hausa royal singer. The
research aims to highlight how these songs portray dietary habits and culinary
preferences, offering insights into the socio-cultural significance of food in
Hausa society. The methodology employed a qualitative approach integrating
document analysis of Hausa oral songs and semi-structured interviews with
experts in Hausa culture and oral literature. Primary data included a selection
of oral songs meticulously analyzed for thematic content related to traditional
foods like fura da nono (millet dumpling and sour milk), honey, garin kwaki
(cassava flour), and kunu (pap). Interviews with cultural scholars provided
additional perspectives on the symbolic meanings and social contexts associated
with these food references. Findings reveal that Makaɗa Sa’idu Faru’s
compositions not only praise traditional rulers but also vividly depict the
significance of specific foods in Hausa culture. The study contributes to a
deeper understanding of Hausa cultural identity through its culinary traditions
as documented in oral songs, emphasizing the importance of literature as a
mirror of cultural expression and continuity.
Keywords: Hausa, Dietary Habit,
Royal Songs, Sa’idu Faru
1.0 Introduction
Hausa oral songs
constitute a vital aspect of Hausa cultural heritage, encompassing various
genres that serve to celebrate, reflect, and preserve the traditions and values
of the Hausa people. Among these genres, royal songs hold a prominent position,
dedicated exclusively to eulogizing Emirs, traditional rulers, and their
associated dignitaries within the palace and chiefdoms. These oral
compositions, performed by well-regarded singers known as royal singers, serve both
as entertainment and as a repository of cultural knowledge and societal norms.
Makaɗa Sa’idu Faru emerges
as a central figure in the lineage of Hausa royal singers, distinguished for
his steadfast dedication to composing songs solely for royalty. His repertoire,
rich in poetic imagery and metaphor, provides (among other things) invaluable
insights into the dietary habits and cultural preferences of the Hausa people
as depicted through traditional foods. Fura da nono (millet
dumpling), tuwo da nama (swallow and beef), madara da zuma (milk
and honey), gumba (millet gruel), and garin kwaki (cassava flour) are recurrent
secondary themes in his songs, each carrying layers of cultural symbolism and
significance reflective of Hausa culinary traditions.
The geographical and
climatic conditions of the Hausa region, characterized by low rainfall and high
humidity, greatly influence dietary choices. These environmental factors have
historically shaped the types of foods consumed, emphasizing practicality, nutrition,
and cultural symbolism. Through an examination of Makaɗa Sa’idu Faru's royal
songs, this study endeavors to explore how these dietary practices are
articulated, celebrated, and preserved within Hausa oral literature. The
research aims to highlight the role of oral songs, particularly the songs of
Makaɗa Sa’idu Faru, as a mirror that reflects and preserves the
cultural identity and values of the Hausa people.
1.1 Methodology
This study employs a
qualitative research approach to investigate the cultural representation of
traditional Hausa foods in oral songs, focusing primarily on the compositions
of Makaɗa Sa’idu Faru. The
research design integrates document analysis of Hausa oral songs and
semi-structured interviews with experts in Hausa culture and oral literature.
The primary data
consists of a selection of oral songs collected from various sources, including
audio recordings and transcriptions. These songs are meticulously analyzed
thematically to discern recurring motifs and cultural significances associated
with different types of foods mentioned by Makaɗa Sa’idu Faru, such as fura da nono,
garin kwaki, and kunu.
Data analysis
involves thematic coding of textual materials from oral songs and interview
transcripts to uncover patterns in the depiction of foods and their cultural
implications. Therefore, the research aims to illuminate the role of
traditional foods in reflecting and preserving Hausa cultural heritage through
oral traditions, by the means contextualizing these findings within broader
cultural and historical frameworks
2.1 The concept of dietary habit
Dietary habit refers
to the types of food that people usually eat. According to Krause and Roupas
(2015), dietary habits reflect individual food preferences and are often
related to culture, education, socioeconomic background, and health status.
Dietary habits are considered to be the patterns and habitual practices of an
individual or homogeneous group of people regarding food selection, which
inherently forms the diet consumed by the individual or group.
The formation of
dietary habits is continuous in nature because it may be influenced by certain
factors, which, in essence, trigger changes over time. Likely reasons for such
changes include shifts in financial or economic status, which undoubtedly bring
a change in lifestyle. An individual’s health status often leads to changes in
dietary intake. For a homogeneous group, contact with an alien culture is
likely to introduce new foods that were not previously considered as part of
the group's diet. The thrust of this paper, however, is to determine the diet
of the Hausa people as portrayed in the songs of Makaɗa Sa’idu Faru and to
expand the discussion on the position or status of the diet and the likely
reasons why such food is traditionally consumed.
2.2 Makaɗa Sa’idu Faru: A short Biography
Makaɗa Sa’idu Faru was born in Faru town
in the Maradun Local Government Area of Zamfara State. His father was Makaɗa Abubakar Kusu, and his mother came from Banga in the Ƙauran Namoda Local
Government Area of Zamfara State, Nigeria. According to Gusau (1996: 177), Sa’idu was born in
1937. However, recent research suggests that he was born in 1916.[1] Sa’idu spent his
formative years in Banga with his maternal grandparents. Before reaching
puberty, he returned to his parents in Faru, where he began to learn the art of
singing and drumming the kotso under the tutelage of his father, Makaɗa Abubakar. The kotso is a drum played with bare hands to
make the beats rhyme with the lyrics. Sa’idu followed his father wherever he
went to perform in the courts or palaces of traditional rulers in Maradun and
elsewhere. When his father grew older and the shackles of age took hold, Makaɗa Sa’idu persuaded him to step down and allow the younger
members of the musical group to continue his legacy. The mantle of leading the
group ultimately fell on Sa’idu Faru, the eldest of the children.
As the leader, Sa’idu began his musical career with his maiden song
composed in praise of Sarkin Yamman Faru, Alhaji Ibrahim Abubakar, who was the
traditional ruler of Faru in the then Maradun district of Talata Mafara Local
Government of the old Sokoto province in the 1950s. The song goes thus:
Gindin Waƙa: Bi da maza ɗan Joɗi na Rwahi,
Iro magajin Shehu
da Bello.
Jagora: Dawaya kora ɗimau na Wakili,
‘Y/Amshi: Dawaya kora ɗimau na wakili,
Uban Sarkin gida
Bello da Yari
Jagora: Ruwa da kada,
‘Y/Amshi: Ɗibgau na Magaji,
Sai tsohon wawa ka shigas su.
Chorus: The commander of heros,
the son of Joɗi of Rwari,
Iro, the successor of Shehu and Bello.
Lead Chorister: The strong man of Wakili,
Choir: The strong man of
Wakili,
The father of
Sarkin Gida Bello and Yari.
Lead
Chorister:
If the waters teem with crocodiles,
Choir: Oh, great man of
Magaji,
Only a fool would
dare to enter.
Since his debut in the Hausa musical arena, Makaɗa Sa’idu became an astute and prolific Hausa musician who
sang several songs in praise of his master, Sarkin Kudun Sakkwato, Alhaji
Muhammadu Macciɗo. He also eulogized other
traditional rulers, such as Sarkin Gabas Shehu of Talata Mafara, Sarkin Fulanin
Bungudu, and Ɗanmadamin Sakkwato, Alhaji Usman Ɗangwaggo Bungudu. The palaces of Ƙauran Namoda and Zurmi were not left
out, as Sa’idu composed songs for both District Heads. Sarkin Yaƙin Banga, Alhaji Sale Abubakar, and Ɗan’alin Birnin
Magaji, Alhaji Muhammadu Mode Usman, were village heads in Ƙauran Namoda districts
who benefited from Sa’idu's musical talents and performances. During his
lifetime, the Hausa singer also composed songs for several Emirs, including the
Emir of Yawuri, Alhaji Tukur Abdullahi, the Emir of Zazzau, Alhaji Shehu Idris,
and the Emir of Kano, Alhaji Ado Bayero. Sa’idu Faru also sang in praise of the
mother of the Emir of Kano, Mai Babban Ɗaki, Hajiya Asiya Bayero. The eloquent traditional
musician was a royal singer who performed only for the royals and palace
stakeholders. Sa’idu Faru died quietly at the age of 97 in his village, Faru, in 1987. May
his soul rest in peace!
3.0 Traces of Hausa Diet
in the Songs of Sa’idu Faru
The Hausa dietary
habits have had a fair share of mentions and have appeared in several royal
songs of Makaɗa Sa’idu Faru. Below
are the deduced views and mentions of Hausa traditional foods and dietary
habits as they appear in his songs.
3.1 Fura da Nono (Porridge with Soar Milk)
Makaɗa Sa’idu Faru has
succinctly highlighted the importance of fura da nono as a Hausa
delicacy in his songs. This appears in the song composed for Sarkin Fulanin
Bunguɗu, Alhaji Shehu, the
district head of Bunguɗu in Zamfara State.
Gindin
Waƙa: Koma shirin yaƙi,
:
Jan damishin gidan Kure Shehu.
Jagora: Zaman kiɗi ga Alhaji Shehu, x2
‘Y/Amshi: Allah ya sa muna
maimaitawa.
Jagora: Ga fura ta mai nono,
: Ga
tuwo mai nama,
: Ga
gidana ga matana,
‘Y/Amshi: Da ni da yarana,
:
Kowa kag gani da ingarman doki.
(Gusau, 2009 p. 161)
Chorus: Prepare for battle
yet again,
The
mighty tiger of Kure Shehu.
Lead
Chorister:
We are here to sing for Alhaji Shehu, x2
Choir: May we return to
sing again, by Allah's grace.
Lead
Chorister:
Here is my porridge and sour milk,
Here is
my meal (tuwo) with beef,
Here is
my home and my women.
Choir: My choir and I,
Each of us rides a
powerful horse.
The stanza above
shows that in Hausa tradition, fura da nono is a meal held in
high esteem. When served to a guest, it signifies good hospitality. This is
evident as even people in authority offer this food to their guests as a mark
of respect and hospitality. Sa’idu expresses joy in mentioning that the Sarki
he is praising has served him fura da nono.
Fura is a drink made
from millet grain. It is a popular local Hausa delicacy enjoyed throughout
Hausa-speaking areas of Africa. The fura balls are made from millet
flour, boiled, and properly blended by pounding the cooked balls. It is then
mixed with sour dairy milk. The grain balls and milk are crushed and blended
thoroughly to make a thick paste. Sometimes, sugar is added if desired. It is
best served chilled and is mostly consumed in the afternoon. This delicacy is a
preferred choice for most Hausa people, irrespective of social or financial
standing. It is often taken as a top-up after a meal, whether lunch or dinner.
In Hausa society, serving fura to a guest is a sign of great
hospitality, and a guest is deemed well-received and nicely cared for by their
host if fura is served, regardless of status. This is likely due to its
taste and appeal, soothing both the mouth and stomach, and cooling the body
when taken on a hot, sunny afternoon or evening.
Due to the preference
the Hausa people have for fura above other delicacies, Sa’idu Faru, in a
song composed in praise of his master, Alhaji Muhammad Macciɗo, the Sarkin Kudun
Sakkwato, proclaimed:
Gindin
Waƙa: Farin cikin Musulmin
duniya,
Mai
martaba na Abubakar.
Jagora: Majalisa ɗunkin duniya x2
Ta
yi ododi ga manoma,
A riƙa aiki na gaskiya,
A
aje abinci na gaskiya,
A
tar da gero, a tar da dawa,
A
tar da gujjiya, a tar da kaɗa,
A
aje gero sonai mukai,
Babban
abu Nanjeriya,
Kan
dawo in yash sha nono,
Ko
Bature kab ba shi,
Ba
shi girgizawa amsa shikai,
Ko
da yash sha,
‘Y/Amshi: Sai ka ji,
Ya
rwaɗa Ingilishi,
Kai
nai ya hwashe,
Da
yat tamni tsakin dawo
A
sha hura a yi wasa,
Ɗantumba shan hura ba lahani ba ne.
Chorus: The joy of the
global Muslim community,
His
Royal Highness, the righteous man of Abubakar.
Lead
Chorister:
The United Nations, x2
Has
instructed farmers,
To work
with dedication,
To
produce quality food,
So
millet and sorghum are plentiful,
So
bambara nut and groundnut are abundant,
Millet
should be stored because we cherish it,
The
greatest thing in Nigeria is,
Porridge,
when it has sufficient sour milk,
Even
when you offer it to a white man,
He will
always accept it,
When he
tastes it…
Choir: He will instantly,
Shout
in English,
The
intoxication makes his head spin,
When he
has a bite of the porridge remnant.
Take
the porridge and enjoy,
Oh Ɗantumba, having
porridge does you no harm.
To the royal singer, fura
is irresistible even to Europeans because of its comestible nature, enticing
taste, and soothing appeal to the stomach. He believes that Europeans,
overwhelmed by the delightful taste of fura, would murmur and speak
English out of excitement.
In another song in
praise of Sarkin Kiyawan Ƙauran Namoda of Zamfara State, Alhaji Garba Abubakar, Sa’idu
Faru discusses the efficacy of fura in nourishing the human body,
suggesting that fura can help restore a pale complexion. He sang:
Gindin
Waƙa: Bajinin gidan Isau,
Shiryayye
uban Magaji,
Garba
ruwan kashin fari,
Baban
Amadu gizago.
Jagora: Daudu Mu’azu babu
komi,
Mai
roƙon ruwa ya sha,
‘Y/Amshi: In ya sami kan dawo,
x2
Nan
yaka ta da molaƙatai, x2
Jagora: Kowash sha fura da
nono,
Yash
sha ɗatun zuma,
‘Y/Amshi: Mi yaka yi da
maye-maye.
Chorus: The great figure of
the Isau house,
The
pious father of Magaji,
Garba,
the rains that end drought,
The
great father of Amadu.
Lead
Chorister:
All is well, Dauda Mu’azu,
The one
who begs for drinking water,
Choir: If they get a millet
dumpling, x2
They
will instantly gain weight and no longer be gaunt. x2
Lead
Chorister:
Whoever takes millet dumpling with sour milk,
And
enjoys porridge with honey,
Choir: What would they desire
junk foods for?
The singer juxtaposes
the preference for certain foods or drinks over others. One looking to quench
their thirst will certainly not ignore fura when offered. Similarly,
anyone with fura and honey to consume will most likely overlook the
Hausa native corn porridge (maye-maye), as depicted in the song. This
illustrates that some Hausa traditional foods are culturally preferred over
others due to their esteemed status.
3.2 Tuwo Da
Nama (Swallow with Beef)
Tuwo is a Hausa term for
swallow food. Traditionally, Hausa swallow food is made from various types of
guinea corn or millet. With the introduction of maize, believed to have been
brought to Hausaland from Egypt, it became one of the staple foods of the Hausa
people, processed to make tuwon masara. There is also tuwon shinkafa,
made from rice. Tuwo is traditionally consumed during dinner and is served hot
or steaming with miyar kuka (soup made from dried baobab leaves), miyar
taushe (vegetable soup), miyar kuɓewa (fresh or dried okra
soup), miyar karkashi (draw soup), and many other soups. Each of these
soups is prepared with beef or other red meat from sheep or goats as one of the
ingredients. Tuwo is a cherished Hausa traditional meal served to guests
during dinner as a mark of hospitality. This is why Makaɗa Sa’idu Faru
mentioned in one of his songs composed in praise of his master, Muhammadu Macciɗo, Sarkin Kudun
Sakkwato:
Gindin
Waƙa: Hattara bajinin
gidan Bello ɗan Abdu,
Jikan
Hassan maganin wargi.
Jagora: Na kwana Zazzau na
kau ji daɗi nai,
Ga
fura mai nono masabkina,
Ga
tuwo mai nama masabkina.
‘Y/Amshi: Kana da swahe yab ba
ni hwan goma,
Yas
sa ni mato ta kyauta da barwaina.
Chorus: Salutation, oh great
son of Abdul of Bello’s house,
The
grand descendant of Hassan, the mighty intimidator.
Lead
Chorister:
I passed the night in Zazzau's embrace,
Feasting
on millet dumplings with sour milk,
Swallow
with beef graced my stay,
Choir: And come morning,
ten pounds in my hand,
With
free transport for me and my choir band.
Okra soup, miyar
kuɓewa, is sometimes served
with any type of tuwo. However, the preference and mode of preparation
of okra soup by the Hausa people significantly differ from those of other
cultures. This is explicitly expressed by Sa’idu Faru, the Hausa royal singer.
In praise of Sarkin Gabas of Talata Mafara, Alhaji Shehu, Sa’idu Faru said:
Gindin
Waƙa: Rinjayi maza jikan
Hassan,
Bajinin
Sarkin dogarrai,
Ɗan mai raba kaya na Shamaki, x2
Shehu
na Sarkin Bauran Dange.
Jagora: Akushi in ba na tuwo
ba na, x2
‘Y/Amshi: In ba kwanon nama ba
na, x2
Mi
ar rana akushin guro, x2
Yarbawa
ab ba wayo, x2
Sun
aza ko shi ɗai ci nai mukai, x2
Ga
‘yan neman baubayu.
Chorus: The conqueror of
heroes, grand descendant of Hassan,
The
great leader of palace guards,
Son of
a benefactor, man of Shamaki,
The
Shehu of Sarkin Bauran Dange.
Lead
Chorister:
A dish without swallow, x2
Choir: A dish without beef,
x2
Of what
use is an okra dish? x2
The
Yoruba, unaware, x2
They
think we eat it plain, x2
Uninformed
in their way.
The Yoruba prepare
okra alone and sometimes mix it with stew. In contrast, the Hausa people
prepare okra soup mixed with other ingredients such as cooking oil, locust bean
cake (daddawa), salt, seasonings, and other taste enhancers. To further
attest to the fact that tuwo da nama and fura da nono are the
favored foods of the Hausa people, which may not be palatable to people of
other cultures, Makaɗa Sa’idu
re-emphasized this notion in the same song:
Gindin
Waƙa: Rinjayi maza jikan
Hassan,
Bajinin
Sarkin dogarrai,
Ɗan mai raba kaya na Shamaki, x2
Shehu
na Sarkin Bauran Dange.
Jagora: Ɗan azne komi yaƙ ƙasura,
Ɗan azne komi yak kammala,
Ko
baƙunci yaz zo maka,
Shi
ba ka hura don ba ya sha,
Kuma
ba ka tuwo don ba ya ci,
Sai
dai a biɗo mai dankali,
‘Y/Amshi: A gama shi da ɗan mai don kwaɗo
A
sawo kwalin mai basikur
A biɗo kwalbab barasa.
Chorus: The conqueror of
heroes, grand descendant of Hassan,
The
great leader of palace guards,
Son of
a benefactor, man of Shamaki,
The
Shehu of Sarkin Bauran Dange.
Lead
Chorister:
For a pagan, no matter how great he grows,
For a
pagan, no matter how complete he shows,
Even
when he visits you,
You
can't offer him millet dumpling, he won't partake,
You
can't offer him swallow, he won't embrace,
You
only need to find him a simple potato,
Choir: With a touch of oil
for flavor,
And buy
him a pack of cigarettes,
And a
bottle of alcohol to savor.
These lines not only
show the hospitable culture of the Hausa people in welcoming and taking good
care of their guests regardless of the guests’ religious inclinations but also
highlight how sweet potato is cherished and prepared to the taste of non-Hausa
people. Kwaɗo, in Hausa, is a
delicacy prepared with various food substances. As depicted in the above lines,
it can be made with boiled sweet potato mixed with groundnut paste and boiled
leaves of some vegetables, with salt and spices added to taste. However, the
singer also mentioned some substances whose consumption is abhorred by Hausa
culture, such as cigarettes and beer, which are considered impermissible
according to Hausa religious injunctions.
3.3 The Religiously
Restricted Food
The Hausa people are
known to be strong believers and adherents of the Islamic faith. Due to the
Islamic religious injunctions prohibiting certain foods, the Hausa people
traditionally abhor and desist from consuming religiously sanctioned food and
drinks. The singer, being a Muslim, is aware of the prohibited consumables and
has mentioned some in his songs. A clear example is the stanza above and the
song below.
To further buttress
the point that religious injunctions significantly determine the choice of food
consumed by the Hausa people, Sa’idu Faru highlights this in a song he composed
to eulogize the Sarkin Kudun Sokoto, Alhaji Muhammadu Macciɗo. The lines say:
Gindin
Waƙa: Bajinin gidan Bello
Mamman na Yari,
Sarkin
Kudu Macciɗo ci maraya.
Jagora: Da biskit da minti
da taba sigari, x2
Da
lemu da soda da kwalbas sitawut,
Bai
yarda aza su ko sau guda ba,
Ya ɗau wasiccin da Usmanu
yace,
Ya
ce abincinsu ba namu ne ba,
Yawancin
abincinsu daɗi gare shi,
Kowam
mami yay rashi ba ruwanai,
‘Y/Amshi: Wancan na shi an na
ci bai ci can ba.
Chorus: The hero of Bello
Mamman of Yari,
The
Sarkin Kudu Macciɗo, conqueror of
cities.
Lead
Chorister:
Biscuits, mint, and cigarettes,
Soft
drinks, soda, and stout,
He forbade
the use of any of them,
Holding
fast to Usmanu's will,
He
declares their food is not our own,
Though
their foods are often tasty,
Macciɗo will not spare a
dime for one who perishes at the bar,
Choir: Earthly pleasures
are his alone, with nothing to enjoy on Judgment Day.
This verse indicates
that the revered leader of the Islamic revivalist movement, who led an Islamic
crusade over the entire Hausa territory and beyond, has rejected certain food
and drinks of the heathen and urged Muslim faithful not to consume them. Whoever
consumes the forbidden food will be exempted from enjoying the heavenly feast.
The songster cites wine and tobacco as examples of the forbidden items that the
Hausa Muslim population abhors and detests due to religious sanctions.
3.4 High Status Food
Certain foods and drinks are regarded as symbols of high status. Examples
include milk and honey, which are traditionally seen as high-profile foods.
Praise singers often refer to the individuals they eulogize as milk and honey
to depict their high status and show the high regard their subjects have for
their positions in society.
The astute singer Makaɗa Sa’idu Faru mentions high-status drinks that the Hausa people consume and
view as the choice of nobility. These drinks are considered suitable for the
noble and rich, possibly due to their expensive nature or rarity compared to
other abundant foods and drinks readily available to the common man. Makaɗa Sa’idu Faru metaphorically refers to the Sarki he
praises as milk and honey to illustrate his high status and esteemed position
among his subjects. Makaɗa said:
Gindin Waƙa: Ƙi garaje uban Shamaki Shehu,
Ɗan Muhamman
sarkin riƙon taro.
Jagora: Madara da zuma
na Jekadiya Shehu, x2
‘Y/Amshi: Madara da zuma na Jekadiya Shehu, x2
Baba jikan Alu
Babba Maisaje.
Chorus: The charismatic father
of Shamaki Shehu,
The son of Mammam, the pillar of the people.
Lead Chorister: Milk and honey
for Jekadiya Shehu, x2
Choir: Milk and honey for
Jekadiya Shehu, x2
The benefactor, the grand descendant of Alu Babba
Maisaje.
In a song for his sole master, the Sarkin Kudun Sakkwato Alhaji Muhammadu
Macciɗo, Sa’idu Faru juxtaposes two sweet
substances, zuma (honey) and maɗi (sugarcane juice), expressing that whoever tastes zuma will never choose
maɗi over it. This points to the
cultural preference for the former over the latter sweetener. He says:
Gindin Waƙa: Farin cikin Musulmin duniya,
Mai martaba na
Abubakar,
Ci fansa Alhaji
Macciɗo.
Jagora: Kuma in maganaz
zaƙi a kai,
‘Y/Amshi: Kowa na kurɓa ruwan zuma,
Ba ya koma tad da
batun maɗi.
Chorus: Happiness of the global
Muslim community,
His royal highness, the great man of Abubakar,
The winning hero Alhaji Macciɗo.
Lead Chorister: When speaking of
sweetness,
Choir: Whoever tastes honey,
Would never speak of sugarcane drink again.
3.5 The Low Status Foods
Certain foods and
drinks are regarded as low-profile and are often consumed by the less
privileged or used as local remedies for certain ailments. Examples include
processed cassava flour, originally from Nupe and Yoruba culture, peanut cake,
and certain local fruits consumed for their sweetness and medicinal properties.
On this, Makaɗa Sa’idu Faru
emphatically said:
Gindin
Waƙa: Ya yi sarki daidai
wada mai yanzu yar riƙa
Alhaji Macciɗo jikan Mamman mai
dubun bara
Jagora: Hwarin maciji,
‘Y/Amshi: Cizonka ba dahi
A yi gumba a sha a sami lahiya,
Gumba ko ba cizon ƙwaro taimako ta kai
x2
Chorus: He will lead the
people as well as the current eminence,
The
ever-victorious Alhaji Macciɗo, the noble descendant of Mamman.
Lead
Chorister:
The white snake,
Choir: Your bite lacks
venom,
Millet
gruel will be made and taken as a cure,
Millet
gruel sustains even without any bite or sting. x2
Gumba is a gruel made
from millet flour prepared with cold water instead of the usual boiled water.
It is often made as a quick drink to stave off hunger. The singer succinctly
expressed the benefits of consuming gumba as an antidote for a snake
bite with less poisonous venom.
Makaɗa Sa’idu Faru also
highlighted a traditional practice among Hausa butchers (rundawa) involving the
drinking of gumba. The singer was sarcastic while referring to a prince
who lowers himself to engage in the trade of hides and skins, considered
demeaning for a Hausa prince. Makaɗa Sa’idu Faru teasingly said:
Gindin
Waƙa: Ya riƙa da gaskiya
Muhammadun Muhammadu,
Karsanin gidan Maisaje shirinka ya yi kyau.
Jagora: Ɗan sarkin da ka sayen
hwata,
Kag ga nai cikin Rundawa suna ta gardama,
‘Y/Amshi: In ana rawat turu
yaj jiya shiga yakai,
Jagora: In dai ana
‘Y/Amshi: Rawat turu yaj jiya
shiga yakai,
Jagora: In ya ga an yi damun
garin da za a ba su su sha,
‘Y/Amshi: Shi ka hwara cewa
bari in jiya akwai suga! x2
Chorus: The judicious
leader, Muhammadu son of Muhammadu,
The
noble figure in Maisaje’s house, your plans are wise.
Lead
Chorister:
The prince who buys animal skins,
You'll
find him amidst the butchers, arguing,
Choir: Whenever the
butchers dance to their drumming, he joins them,
Lead
Chorister:
Whenever,
Choir: The butchers dance
to their drumming, he joins them,
Lead
Chorister:
When the millet gruel is prepared for them to drink,
Choir: He is the first to
taste it, checking for enough sugar! x2
Gruel or pap is one
of the commonest watery diets of the Hausa people, made from millet grain paste
mixed with boiled water. It is typically consumed during breakfast along with
bean cake and is traditionally regarded as a meal for people with poor economic
status. Makaɗa Sa’idu Faru, in a
song praising the then Premier of the Northern Region of Nigeria and the
Sardauna of Sokoto, Alhaji Sir Ahmadu Bello, metaphorically referred to taking
a meal of pap as a euphemism for going to jail or a correctional home. He said:
Gindin
Waƙa: Ya murɗe wuyan maza,
Yanzu ba mai ƙara ja nai,
Kai ab Bello kai ah Hassan,
Kai ad da kowa.
Jagora: Gazagurun gidan
Bello, x2
‘Y/Amshi: Amadu ɗan Muhammadu, x2
Jagora: Dum mai gaba da kai,
‘Y/Amshi: Dum mai gaba da kai,
Bai bakwai bai sha kunu ba.
Chorus: He has triumphed
over all heroes,
None
will dare challenge him again,
You are
Bello, you are Hassan,
All are
answerable to you.
Lead
Chorister:
The noble figure of Bello’s house, x2
Choir: Amadu, the son of
Muhammadu, x2
Lead
Chorister:
Whoever harbors enmity against you,
Will
not last seven days without taking pap.
In a song praising
the Emir of Yauri, the late Alhaji Muhammadu Tukur Abdullahi, who reigned from
1955 until his death in 1981, Makaɗa Sa’idu Faru mentioned certain traditional
Hausa foods consumed only in distress or by the less privileged. These foods
include cassava flour and other local fruits of lesser value, seldom eaten. Due
to the traditional status of these foods, Sa’idu Faru sarcastically castigated
certain emirs who fail to properly feed their servants and guards accompanying
them to events. He says:
Gindin
Waƙa: Koma shirin daga na
Bubakar,
Gamda’aren Alkali wan maza.
Jagora: Ga wani Sarki ba shi
da zagi,
‘Y/Amshi: To kuma sannan bai
da guzuri,
Garin rogo ɗai sukai ta ci da
guru,
Kowane na aza ruwa.
Jagora: Garin rogo ɗai,
‘Y/Amshi: Su kai ta ci da
guru,
Kowane na aza ruwa.
Chorus: Be prepared for more
challenges, noble man of Abubakar,
The
great man of Alkali who triumphed over all heroes.
Lead
Chorister:
There is a king without a messenger,
Choir: And he has no
provisions,
They
were only eating cassava flour and groundnut cake,
Everyone
washing it down with water.
Lead
Chorister:
It was only cassava flour,
Choir: They were consuming,
Everyone
washing it down with water.
Due to the
poverty-stricken state of the Sarki, his servants resorted to consuming gari
(processed cassava flour) and peanut cake, with water. Gari is considered to be
of minor status among the array of consumable foods in Hausa culture. In a
different stanza of the same song, the singer further said:
Jagora: Ga wani gumboron
uban ƙasa
‘Y/Amshi: Da yaranai wajjen
guda huɗu,
Jagora: Ga wani samɓolun uban ƙasa,
‘Y/Amshi: Da yaranai wajjen
guda huɗu.
Ba ko mai suturat kwabo huɗu,
Ya hita mota ya yi tagumi,
Da kwandon ɗunya yay yi guzuri
Lead
Chorister:
Here stands a struggling district head,
Choir: With about four
servants in tow,
Lead
Chorister:
Here stands a district head in a difficult situation,
Choir: Accompanied by his
four servants,
None
among them wears clothing worth even four kobos,
He
steps out of a car, lost in thought,
Carrying
a basket of African black plum as provisions.
The intake of ɗunya, fruits from the black plum tree (vitex doniana) is a
tradition. The fruit is typically eaten as a snack for pleasure rather than to
stave off hunger. However, in extreme hunger and need for food, it may be
consumed to fill one's stomach, often resulting in constipation and difficulty
in passing stool.
4.1 Research Findings
This research
provides an insightful examination of the dietary preferences among the Hausa
people, focusing on foods categorized as high-status and low-profile within
their cultural context. The findings of the paper identified:
1. High-Status Foods: Fura da nono
and tuwo da nama emerge as prominent examples of high-status foods in
Hausa culture. Fura da nono, a millet dumpling served with sour milk,
and tuwo da nama, a grain or cereal-based swallow accompanied by various
soups with beef, are esteemed delicacies. They are both symbols of hospitality and
reflect cultural pride and are traditionally served to guests in Hausa
households.
2. Preference for
Milk and Honey: Honey
and milk hold a prestigious status among Hausa foods, often metaphorically
referred to as "madara da zuma" (milk and honey). These
beverages are not only enjoyed for their taste but also symbolize prosperity
and goodness. They are highly favored choices among the Hausa, illustrating a
cultural preference for sweetened and nourishing drinks.
3. Low-Profile Foods: Conversely, the
study identifies certain traditional foods as low-profile within Hausa culinary
practices. These include garin kwaki or garin rogo (cassava
flour), gumba (non-hot grain flour gruel), and kunu (hot pap made
from millet grain). These foods are more commonly consumed by the general
populace due to their affordability and simplicity, serving as staple options
for everyday meals.
4. Cultural
Significance:
Hausa oral singers such as Makaɗa Sa’idu Faru play a crucial role
in preserving and transmitting cultural values through their songs,
particularly in royal or court settings. These songs serve not only as
entertainment but also as repositories of cultural knowledge and historical
narratives. They contribute significantly to the preservation of Hausa cultural
practices, ensuring their continuity across generations.
5. Cultural
Preservation:
The study emphasizes the importance of Hausa oral songs as invaluable sources
for studying and safeguarding Hausa culture. By documenting practices,
aspirations, and societal norms, these songs mitigate the risk of cultural
erosion over time and geographical boundaries. The research highlights the
intricate relationship between food, culture, and identity among the Hausa
people. The findings emphasize the role of traditional foods in expressing
hospitality, social status, and cultural heritage.
4.2 Conclusion
Makaɗa Sa’idu Faru, a revered oral singer
known for his versatility and wit, dedicated much of his life to composing
songs exclusively for royalty. His songs are renowned for their sarcasm and
metaphors, sparing neither opponents nor antagonists of his patrons from
castigation and mockery. He often disparaged them as princes who indulged in
low-profile foods like kunu or gumba, and excessive consumption
of less esteemed fruits, like ɗunya/ɗinya. In contrast, he lauded his patrons for their magnanimity, philanthropy,
and hospitality, likening them to the delicious and esteemed drinks of milk and
honey (dara da zuma). The singer highlighted the hospitable nature of
his patrons, who generously served high-status foods like fura da nono,
a refreshing choice often enjoyed in the afternoon to combat the region's
temperate climate.
This study observes that many traditional local foods and delicacies have
waned in popularity among contemporary Hausa households, except in rural areas
and among marginalized communities. The paper advocates for rigorous
exploration of traditional songs by astute Hausa artists to rediscover extinct
foods that were natural, hygienic, and possessed medicinal value. By doing so,
these cultural treasures can be preserved and transmitted to future
generations, ensuring the continuity and appreciation of Hausa cultural
heritage.
References
Abubakar,
A., Issah, N.S., Yussif, B., Agbozo, F. (2023). Dietary habit, nutritional status
and related factors among adolescents in Tamale Metropolis, Ghana. African
Journal of Food Science, 17(1), 10-23. DOI: 10.5897/AJFS2021.2147.
Haleegoah,
J., Ruivenkamp, G., Essegbey, G., Frempong, G., Jongerden, J. (2015).
Street-Bended local food systems actors perceptions on safety in urban Ghana:
The case of Hausa koko, waakye and ga kenkey. Advances in Applied Sociology,
5, 134-145. http://dx.doi.org/104236/aasoci.2015.54013.
Narty,
N.E., Tei-Mensah, E., Harrison, V., Kontor, O.F. (2021). Hygiene condition of
porridge (Hausa koko) vendors in Akwapem North Municipal, Ghana. International
Journal of Technology and Management Research, 6(1), 28-46.
Oti,
J.A., Eshun, G. (2020). Dietary habits and nutritional status of undergraduate
students of winneba campus of university of education, Wnneba, Ghana. Journal
of Food Science and Nutrition JFSN-109. DOI: 10.46715/jfsn2020.10. 100109.
Poplawska,
H. Dmitruk, A., Kunicka, I., Debowska, A., Holub, W. (2018). Nutritional habits
and knowledge about food and nutrition among physical education students
depending on their level of higher education and physical activity. Pol.J
Sport Tourism 25, 35-41 DOI: 10.2478/pjst-2018-0018.
Sani,
A-U., Kaura, L.H. (2021). Daga sassabe zuwa yin lauma: Taƙaitaccen tsokaci game da tasirin
zamani kan abincin Hausawa. Ɗanyamusa Journal of Curent
Research in Hausa Studies, 1(1), 284-295. ISSN:
2814-2306.
Sani,
A-U., Umar, H.A. (2022). Cimakar Hausawa.
WT Press Commercial Printing and Publishing.
Sarkin
Gulbi, A. (2015). Dietary habit as a tool for Hausa cultural identity. Language and Identity in Africa in the Light
of the Current Variables, 2.
Yabo,
B.A. (2006). Kirarin abincin Hausawa. Kundin digiri na farko, Sashen Nazarin
Harsunan Nijeriya, Sakkwato: Jami’ar Usmanu Ɗanfodiyo, Sakkwato, Nijeriya.
[1]
In a recent interview which Ɗanmadamin Birnin Magaji, Alhaji
Ibrahim Muhmmad had with the family of the deceased Hausa musical guru, the
heir to the musical group ascertained that his father was born in the year
1916. The Ɗanmadamin
Birnin Magaji discussed this issue at length in a ‘Whatsupp group’ dedicated to the conference on Makaɗa Sa’idu Faru organized by the Department of Languages
and Cultures, Faculty of Humanities, Federal University Gusau. It was shared on
the group on 9/02/2024.
No comments:
Post a Comment
ENGLISH: You are warmly invited to share your comments or ask questions regarding this post or related topics of interest. Your feedback serves as evidence of your appreciation for our hard work and ongoing efforts to sustain this extensive and informative blog. We value your input and engagement.
HAUSA: Kuna iya rubuto mana tsokaci ko tambayoyi a ƙasa. Tsokacinku game da abubuwan da muke ɗorawa shi zai tabbatar mana cewa mutane suna amfana da wannan ƙoƙari da muke yi na tattaro muku ɗimbin ilimummuka a wannan kafar intanet.